
Онлайн книга «Красная пирамида»
Картер ответил мне благодарным взглядом. (Правда, я удивительная девочка?) Потом взял протянутую руку, и я подняла его на ноги. — Не забудь надеть рубашку. А теперь, Хуфу, твоя очередь выполнять обещания. Веди нас к профессору. Хуфу привел нас в пустой лабораторный корпус. В коридоре пахло чем-то кислым. Пустые лаборатории напомнили мне какой-то американский фильм о средней школе. Местечко явно не для богов. Мы поднялись на второй этаж и увидели целый ряд закрытых кабинетов. Лишь одна из дверей была открыта, и за ней виднелся… даже не знаю, с чем сравнить этот «кабинет». Размером он был не больше кладовки для швабр и метелок; весь заваленный книгами, с малюсеньким письменным столом и одним стулом. Может, этот профессор чем-то провинился и его специально запихнули в такую тесноту? Хуфу прошел мимо этой двери и вскоре остановился возле другой, заметно отличающейся от всех прочих — роскошной полированной, из красного дерева. Снаружи был прикреплен кармашек из прозрачного пластика с табличкой: Д-Р ТОТ. — Агх! — произнес Хуфу. Он без стука открыл дверь и ввалился внутрь. Картер хотел было меня пропустить, но я сказала: — Только после тебя, куриный человек. (Думаю, он сильно пожалел, что рассказал мне про этот случай. А я… ну не могу я совсем перестать его подкусывать. Должна же я сохранять репутацию младшей сестры!) Я ожидала увидеть всего одну кладовку, но мы попали в настоящий зал. Высота помещения была никак не меньше десяти метров. Одна стена сплошь состояла из окон, за которыми просматривалась панорама Мемфиса. Металлическая лестница вела на чердак. Там стоял здоровенный телескоп, и оттуда же слышались нестройные звуки электрогитары. Все остальные стены были сплошь заставлены книжными полками. На нескольких рабочих столах громоздилась всякая всячина: лабораторная посуда, полуразобранные компьютеры, чучела животных, из голов которых торчали электрические провода. В воздухе пахло жареной говядиной с примесью дыма и острых специй. А прямо перед нами за столами восседали птицы с длинными шеями — ибисы. Их было пять или шесть. Каждый ибис сидел за отдельным столом и клювом что-то выстукивал на клавишах ноутбука. Мы с Картером переглянулись. У меня просто не находилось слов. — Агх! — крикнул Хуфу, задрав голову. Гитарные взвизгивания на чердаке прекратились. На площадку вышел долговязый парень лет двадцати пяти с электрогитарой в руках. У него были густые и лохматые светлые волосы, чем-то похожие на цвет шерсти Хуфу. Из-под заляпанного белого лабораторного халата виднелись выцветшие джинсы и черная футболка. Я было подумала, что парень поранился и из уголка рта у него капает кровь. Потом я сообразила: это какой-то соус, подающийся к мясу. — Удивительное дело, — широко улыбаясь, сказал парень. — Представляешь, Хуфу, оказывается, мы находимся в другом Мемфисе. Не египетском. Хуфу искоса поглядел на меня. «Додумался, умник!» — означал его взгляд. — А еще я открыл новый вид магии. Она называется блюз, — продолжал парень. — Попутно обнаружил весьма забавную еду. Барбекю. Ты обязательно должен попробовать барбекю. На Хуфу эти слова не произвели никакого впечатления. Он взобрался на книжную полку, схватил оттуда коробку «Чирио» и сосредоточенно захрустел. Гитарист уселся на перила и съехал к нам. Надо признаться, он великолепно держал равновесие. Мальчишки в моей школе так не умели. — А, Изида и Гор, — бросил он нам, будто мы расстались только вчера. — Смотрю, вы обзавелись новыми телами. Его глаза постоянно меняли цвет, и это действовало гипнотически. — Нет, мы не… — удалось выдавить мне. — Вижу. Пытаетесь делить тела? Только не думай, Изида, что ты меня хоть на минуту одурачишь. Я же знаю, что ты верховодишь. — А вот и нет! — возразила я. — Меня зовут Сейди Кейн. А тебя, надо полагать. — Тот? Он наморщил лоб. — Делаешь вид, что меня не знаешь? Разумеется, меня зовут Тот. А еще — Джехути. А еще… Второе имя показалось мне смешным, и я хмыкнула. Тота мой смешок обидел. — В Древнем Египте это считалось прекрасным именем. Тотом меня назвали греки. Затем они стали путать меня со своим богом Гермесом. У них даже хватило наглости переименовать мой священный город в Гермополис, хотя между нами нет ничего общего. Уверяю вас: если бы вы когда-нибудь повстречали Гермеса… — Агх! — крикнул Хуфу, самозабвенно хрустя «Чирио». — Ты прав, — согласился Тот. — Я отклонился. Значит, ты утверждаешь, что тебя зовут Сейди Кейн. А ты… — Тот указал пальцем на Картера, по-прежнему разглядывавшего ибисов за компьютерами. — Ты, полагаю, не считаешь себя Гором. — Картер Кейн, — представился мой брат, продолжая глазеть на диковинных птиц. — А это что? Тот просиял. — Это компьютеры. Удивительные штуковины. — Я спрашиваю не про компьютеры. Что на них набирают твои птицы? Картер прищурился и прочел надпись с монитора: — «Краткий трактат об эволюции яков». — Мои научные работы, — пояснил Тот. — Я стараюсь одновременно работать в нескольких отраслях. Кстати, вы знаете, что в здешнем университете отсутствуют такие дисциплины, как астрология и искусство врачевания пиявками? Безобразие! Я намерен исправить это позорное упущение. Сейчас я реконструирую потрясающее здание на берегу. Вскоре Мемфис станет настоящим центром знаний! — Великолепная идея, — сказала я без всякого восторга. — Но нам нужна твоя помощь, чтобы победить Сета. Ибисы прекратили стучать по клавишам и уставились на меня. Тот отер со рта следы томатного соуса. — И ты еще смеешь просить об этом? После того, что было в прошлый раз? — А что было в прошлый раз? — не поняла я. — Где-то у меня есть отчет… Тот стал рыться в карманах своего халата. Достав скомканный лист бумаги, он прочитал и поморщился. — Нет, это список продуктов. Он швырнул бумажку через плечо. Упав на пол, она превратилась в каравай белого хлеба, кувшин молока и упаковку из шести бутылочек «Горной росы». [32] Тот потряс рукавами. Я увидела, что пятна на его халате — это слова, напечатанные на разных языках. Пятна двигались, изменялись, создавая то египетские иероглифы, то латинские буквы, то знаки демотического письма. Тот счистил пятно с лацкана. Оттуда на пол упали несколько букв и тут же превратились в странное существо, похожее на креветку. Ближайший к нему ибис нагнул шею, но существо оказалось проворнее и скрылось. |