
Онлайн книга «К вопросу о циклотации»
Перед экраном сидят космонавты – СПИЦЫН, БЫКОВ и ЮРКОВСКИЙ. ЕРМАКОВ полулежит в кресле, его тонкие исхудалые пальцы манипулируют клавишами приемо-передаточного устройства. Далекий, приближающийся голос КРАЮХИНА повторяет. КРАЮХИН: «Скиф»… «Скиф»… Отзовись!.. Говорит Земля… Я Краюхин!.. Отзовись же, «Скиф»! ЕРМАКОВ (в микрофон, волнуясь): Говорит «Скиф»! Говорит «Скиф»! Мы здесь, отец! Мы живы и здоровы… КРАЮХИН: Покажитесь! Не верю! Покажитесь все! ЕРМАКОВ нажимает клавиши. На экране проектора медленно возникает сначала расплывчатое, а затем все более и более резкое лицо КРАЮХИНА. Старый космонавт наклонился и напряженно вглядывается. На лице его появляется улыбка, а на глазах выступают слезы. БЫКОВ и СПИЦЫН поднимают ЕРМАКОВА. ЕРМАКОВ: Здравствуй, отец! КРАЮХИН: Здравствуй, Анатолий, здравствуйте, дети! Все-таки покалечились? ЕРМАКОВ: Отец!.. Слушай голос Плутона!.. СПИЦЫН нажимает одну из клавиш, и из невообразимой дали, заглушаемые треском помех, звучат позывные маяков нового ракетодрома. Скатерть-самобранка
[7]
(фантастическая история) 1 – Вот вы говорите – синхрофазотрон, – сказал Литературовед. – Хорошо. Вы мне объяснили, что это такое, и, предположим, я ничего не понял. – Предположим, – сказал сосед Физик и тонко улыбнулся. – На мой взгляд, самое ужасное заключается не в этом. Они стояли у калитки на ровной дорожке, посыпанной крупным красным песком. Из-за кустов смородины в глубине сада поднимались стены дач: белые – Физика и кремовые – Литературоведа и его жены. Темная зелень отражалась в стеклах веранды. – А в чем заключается самое ужасное? – спросила жена Литературоведа. – А в том, дорогие мои, что сейчас – на данном этапе развития цивилизации – средний человек лишен возможности по смыслу некоего технического термина определить, что он – термин – означает. – Например – электровоз, – сказала жена. Физик вежливо засмеялся: – Нет-нет, позволь… Хотя, действительно, электровоз. То, что везет с помощью электричества. Или – гидролиз. Гидро – вода, лизис – разложение. Разложение водой. Теперь – новая терминология, скажем, ваш синхрофазотрон. Синхро – син – хронос – одновременный. Фазотрон – тут уж я пас. Услышав слово, я не в состоянии понять, что оно может означать. – Мне это не кажется ужасным, – сказал сосед Физик. – Я даже как-то не задумывался, что означает слово «синхрофазотрон». – Естественно, раз вы с ним работаете, – сказал Литературовед. – Но что делать нам, гуманитарам? Например, я читаю рекламный проспект завода универсальных кухонных машин и встречаю там термин «триггерная ячейка»… – Кстати, – сказала жена Физику. – Мы приобрели универсальную кухонную машину. Приходите посмотреть и попробовать, как она готовит. – Благодарю вас, – сказал Физик. – Но кухонная машина это не последнее слово… – Он взглянул на свои часы и вскричал: – Ради бога, извините! Я же приглашен… Уже три часа, а я еще не одет! Он махнул рукой и побежал к своей даче, мелькая загорелыми плечами в лучах солнца, кое-где пробивающихся сквозь зелень. Литературовед сказал, провожая его глазами: – Не последнее слово. Еще бы! Если он работает с синхрофазотроном. Супруги прошли по саду и свернули к дверям своей дачи. У дверей, рядом со ступеньками, стоял большой ящик. – Она! – сказал Литературовед. – Смотри, Танечка: она! Молодцы «Доставка на дом»! Они бегом кинулись к ящику. – А какая упаковка! – сказал Литературовед. – Прелесть. «Красноярск», – прочитал он сбоку. – Она! – А ну-ка, взялись, – деловито скомандовала жена, ухватившись за ящик. Ящик оказался совсем легким, и они втянули его в кухню без особого труда и там поставили посередине, отодвинув стол. Литературовед сильно потер руки и сказал: – Шекснинска стерлядь золотая… – Распаковывай, – сказала жена. – Я накрываю на стол. Литературовед принялся распаковывать, громко цитируя наизусть рекламный проспект. – «Универсальная Кухонная Машина «Красноярск-2» есть автомат с полукибернетическим управлением, рассчитанный на шестнадцать стандартных сменных программ. УКМ объединяет в себе механизм для переработки сырья, сдабривания специями и обработки различными температурами (варение, жаренье, готовка на пару), а также механизм мойки и сушки столовой посуды. УКМ одновременно способна готовить обед из трех блюд, в том числе на первое: щи свежие с мясом, борщ украинский, суп из свежих (сушеных) грибов (вегетарианский), окрошка летняя; на второе – бифштекс по-английски…» – Не надо, – сказала жена. Литературовед громко глотнул и сказал: – Сил нет ждать инструктора. – А зачем нам его ждать? – сказала жена, подходя к машине, которая стояла, горделиво поблескивая гладкой пластмассой стенок, среди вороха мятой бумаги. – И не думай даже – ждать. У Вари точно такая же машина, и я уже делала на ней гуляш. Это совсем просто. Здесь, – она стала показывать, – окно для подачи продуктов. Здесь окно для подачи посуды. Здесь – выход продукции… Литературовед обошел машину сзади и, открыв какую-то дверцу, сказал: – Ага. Вот система настройки, по-видимому. Кишок-то, кишок! Не дай бог, она испортится… – Только почему-то четыре кнопки, – сказала жена. – У Вариной машины кнопок гораздо больше – двенадцать. – Значит, это усовершенствованная машина, – сказал Литературовед. – Вероятно, – сказала жена. – Ну, конечно. Четыре кнопки – первое, второе, третье… – И четвертое, – сказал Литературовед. – Да. Четвертое. Чай, например. Или пирожки. – А может быть, это четыре стихии Фалеса Милетского? – сказал Литературовед. – Вода, огонь, воздух, земля. Или четыре арифметических действия. Он был настроен скептически. – Принеси, пожалуйста, мясо из холодильника, – сказала жена. – И картошку. – Так, – сказал муж. – И что будет? – Гуляш, – сказала жена довольно резко. Когда Литературовед принес продукты, жена сказала: – Я поняла, зачем четвертая кнопка – для нарезки хлеба. – А, – сказал Литературовед, но возражать не стал. Жена вложила мясо и картошку в окно справа и со шнуром в руке отправилась в угол кухни к розетке. |