
Онлайн книга «Лабиринт призраков»
![]() – Нахал, – пробормотала она. – Этим палец в рот не клади, – сокрушенно заметил Фермин. – Не представляю, как вы можете думать о подобном, когда сеньорита Алисия балансирует между жизнью и смертью! – Вы всегда употребляете в разговоре клише или освоили просодию [63] по киножурналам с выпусками новостей и документальных фильмов? – уточнил консультант-библиограф магазина «Семпере и сыновья». Воцарилось молчание, и пауза длилась довольно долго. Вскоре Фермин, решивший проверить рану после взятия крови, прикрытую ваткой и заклеенную пластырем, заметил, что Фернандито искоса поглядывал на него, не отваживаясь снова открыть рот. – Что теперь у вас случилось? Хотите пипи? – Мне интересно, как давно вы знакомы с Алисией? – Можно сказать, мы старинные приятели. – Дело в том, что прежде она не упоминала о вас, – пояснил Фернандито. – Тому есть причина. Мы не виделись более двадцати лет и считали друг друга мертвыми. Юноша оторопело воззрился на Фермина. – А вы? Кто вы? Влюбчивый птенчик, угодивший в силки королевы ночи, или услужливый святоша? Фернандито задумался. – Скорее первое. – Не смущайтесь, такова жизнь. Первый шаг к самопознанию заключается в том, чтобы научиться разделять истинную причину поступков человека и аргументы, какие он приводит в оправдание своих действий. Необходимо пройти определенный путь, чтобы поумнеть. – Вы как говорящая книга. – Если бы книги заговорили, вокруг стало бы меньше глухих. Вам, Фернандито, нужно учиться избегать ситуаций, когда диалоги за вас пишут другие. Пользуйтесь головой, которую Бог посадил вам на шейные позвонки, и сочиняйте либретто самостоятельно. В жизни полно нечистых на руку дельцов, жаждущих забить вполне приличные мозги всякой чепухой, поскольку гораздо легче ездить на ослах, помахивая у них перед носом морковкой. Вы понимаете? – Нет. – Ну да ладно. Пользуясь тем, что вы немного успокоились, хочу предложить вам рассказать мне снова, что произошло. На сей раз с самого начала, по порядку и без пафосной стилистики. Это вам по силам? – Попытаюсь. – Тогда начинайте. Со второй попытки Фернандито не упустил ни одной подробности. Фермин слушал его, нахмурившись, дополняя версиями и гипотезами недостающие части головоломки, которая приобрела зримые очертания. – Где теперь находятся документы и дневник Исабеллы, о которых вы упомянули? – Я оставил их у своей тети Хесусы. Она работает консьержкой в доме, где живет сеньорита Алисия. Ей можно доверять. – Не сомневаюсь, но нам придется подыскать более надежное хранилище. Из классики криминального романа хорошо известно, что швейцары оказывают жильцам множество услуг, но ждать от них конфиденциальности не приходится. – Хорошо. – И мне придется попросить, чтобы все сказанное осталось между нами. Сеньору Даниэлю Семпере – ни слова. – Ясно. Как пожелаете. – Вот это мне нравится. Послушайте, у вас с собой есть деньги? – По-моему, мелочь… Фермин протянул к собеседнику раскрытую ладонь, призывая его раскошелиться. – Мне нужно позвонить. Даниэль ответил после первого гудка. – Ради бога, Фермин, где вы пропадаете? – В больнице. – Что случилось? – Алисию пытались убить. – Что? Кто? Почему? – Сделайте одолжение, успокойтесь, Даниэль. – Как я могу успокоиться? – Беа далеко? – Нет, но… – Позовите ее к телефону. Разговор прервался, послышались отголоски спора, наконец в трубке раздался спокойный голос Беа: – Фермин? – Нет времени вдаваться в подробности, но Алисия чуть не умерла. Сейчас она все еще в операционной, и мы ждем, когда нам что-нибудь сообщат. – Мы? – Я и молодой человек по имени Фернандито. Похоже, он работал помощником Алисии и наперсником. Представляю, как это звучит, будьте снисходительны. – Что вам нужно, Фермин? – Я постарался выиграть время, пустив в ход ораторское искусство, но сдается мне, что нам нельзя тут надолго задерживаться. Если Алисия выкарабкается, сомневаюсь, что в больнице она будет в безопасности. Злодей может попытаться завершить работу. – Что вы предлагаете? – Как можно быстрее увезти Алисию туда, где ее не найдут. Беа выдержала продолжительную паузу. – Мы думаем об одном и том же? – Людей с выдающимся интеллектом всегда посещают сходные великие мысли. – Как вы намерены вытащить ее из больницы и доставить на место? – В настоящий момент я разрабатываю стратегию. – Боже сохрани. – Маловерная женщина. – Что я должна сделать? – Обратиться за помощью к доктору Солдевилья, – ответил Фермин. – Доктор Солдевилья на пенсии, не практикует уже года два. Может, было бы лучше… – Нам нужен человек, заслуживающий доверия! Кроме того, Солдевилья – светило медицины и в своем деле собаку съел. Не сомневаюсь, что он будет польщен, если вы сообщите ему, что именно я послал вас к нему. – В последний раз он назвал вас бесстыдником и пожаловался, что вы щиплете медсестер за задницы. Доктор сказал, что ваше поведение ему до чертиков надоело и он больше на порог вас не пустит. – Сколько с тех пор воды утекло. Доктор очень уважает меня. – Вам виднее… Что еще требуется? – Припасы как минимум на неделю для пациента, только что пережившего ранение в живот и в руку, а также побои, которые отправили бы в нокаут басконского тяжелоатлета. – Боже мой! – охнула Беа. – Сосредоточьтесь, Беа. Мы говорим о продуктах и медикаментах. Доктор составит список необходимого. – Ему это не понравится. – Вот тут-то вы и воспользуетесь своим очарованием и даром убеждения, – произнес Фермин. – Наверное, понадобится чистая одежда и всякие мелочи. – Прочие мелочи. Полагаюсь на ваше благоразумие. Даниэль еще там? – Слушает, навострив уши. Хотите, чтобы я его к вам прислала? – Нет. Пусть успокоится и сидит тихо. Я позвоню снова, когда что-нибудь узнаю. |