
Онлайн книга «Лабиринт призраков»
![]() – Мне нравится этот Даниэль! – Не спешите. По словам Каскоса, у которого еще побаливает личико, Даниэль едва его не прикончил и несомненно преуспел бы в своем начинании, если бы экзекуцию не прервал местный полицейский, вовремя заглянувший в номер. – Как это? – Последний факт настораживает. Лично мне кажется, что полицейского изобразил сообщник Даниэля Семпере. – А потом? – Каскос бежал в Мадрид, поджав хвост, с лицом, напоминавшим пасхальную торриху, и содрогаясь от ужаса при мысли о грядущем докладе Вальсу. – Что сказал министр? – Он выслушал его молча, а затем заставил поклясться, что Каскос не расскажет никому о неприятном происшествии, а тем более о его просьбе. – Этим дело и закончилось? – Вроде бы. Однако за несколько дней до исчезновения Вальс назначил Каскосу новую встречу в своей частной резиденции. Он не уточнил тему беседы, но, вероятно, речь опять зашла бы о семействе Семпере, Исабелле и неуловимом Давиде Мартине. – В результате встреча не состоялась. – Вот и весь улов, – заключил Варгас. – Что мы знаем о Давиде Мартине? Вы успели что-нибудь раскопать о нем? – Мало. Но то, что мне удалось выяснить, обнадеживает. Забытый ныне писатель и, обратите внимание, заключенный, находившийся в замке Монтжуик с 1939 по 1941 год. – То есть он там был одновременно с Вальсом и Сальгадо, – произнесла Алисия. – Сокамерники, как говорится. – Что произошло с Давидом Мартином после 1941 года, когда он вышел из тюрьмы? – В полицейской картотеке он значится как пропавший без вести и убитый при попытке к бегству. – Что это означает в переводе? – Возможно, Мартин был казнен без суда и похоронен в ближайшей канаве или братской могиле. – По приказу Вальса? – Скорее всего. В то время только он имел право и возможность отдать подобное распоряжение. Алисия несколько мгновений обдумывала полученную информацию. – Зачем Вальсу понадобилось разыскивать умершего человека, которого он сам отправил на тот свет? – Порой мертвые не успокаиваются. Перечитайте Сида. – Значит, Вальс считает, будто Мартин жив… – Наверное. – Жив и жаждет мести. Похоже, он был кукловодом, управлявшим из тени Сальгадо, подкарауливая момент, чтобы взять реванш. – Старая дружба, завязавшаяся в тюрьме, не забывается легко, – заметил Варгас. – Но что могло связывать Мартина с семьей Семпере? – Что-то такое было, тем более что сам Вальс не позволил полиции потянуть за эту ниточку, предпочитая подключить к частному расследованию Каскоса. – Вдруг «что-то» и есть ключ к разгадке? – Ну, разве мы не прекрасная команда? Алисия заметила усмешку, притаившуюся в уголках губ Варгаса. – Что еще? – Вам мало? – Выкладывайте. Варгас закурил и с наслаждением затянулся, созерцая, как колечки дыма скользят между его пальцев. – Итак, пока вы укрепляли дружеские связи и после того, как моими усилиями дело было практически раскрыто, чтобы вам достался лавровый венок, я зашел в управление и забрал письма заключенного Себастьяна Сальгадо. Затем позволил себе смелость проконсультироваться с моим приятелем Сигесом, который служит в нашей конторе графологом. Не беспокойтесь, я не сообщал ему, в чем проблема, да он и не спрашивал. Я показал ему четыре записки, выбранные наугад. Внимательно изучив тексты, Сигес сделал вывод, что автор не может быть праворуким, судя по особенностям в написании тильды [33], примерно четырнадцати букв и связок. Как-то такие вещи определяют по наклону, нажиму, изменению яркости чернил на бумаге и прочее. – Ну и что это нам дает? – Факт, что человек, писавший Вальсу письма с угрозами, левша. – И что? – А то, что если вы улучите минутку, чтобы прочитать отчет о наружном наблюдении за Себастьяном Сальгадо, которое за ним вела полиция Барселоны после досрочного освобождения из тюрьмы в январе прошлого года, то там черным по белому написано, что объект потерял левую руку во время заключения и носил фарфоровый протез. Похоже, кто-то распускал руки на допросах, если позволите небольшой каламбур. Варгасу показалось, что Алисия собиралась что-то ответить, но промолчала. Взгляд у нее стал отсутствующим. Она побледнела, и Варгас заметил, что ее лоб покрылся испариной. – В любом случае, Сальгадо не мог написать анонимки. Алисия, вы меня слушаете? С вами все в порядке? Она вдруг встала и надела пальто. – Алисия! Она взяла со стола папку с письмами, предположительно написанными Сальгадо, и перевела на Варгаса остекленевший взор. – Алисия! Она повернулась и направилась к выходу, а Варгас растерянно смотрел ей вслед. 15 Боль сделалась невыносимой, как только Алисия вышла на улицу. Она не хотела, чтобы Варгас увидел ее в столь жалком и беспомощном состоянии. И не только он. Начинавшийся приступ был из самых тяжелых. Проклятый мадридский холод. Дневная доза лекарства позволила лишь выиграть немного времени. Алисия попыталась притерпеться к первым волнам боли, обжигавшим бедро. Медленно и глубоко втягивая воздух, она продолжала идти, примериваясь к каждому шагу, но не добралась даже до площади Сибелес. Пришлось остановиться, ухватившись за фонарный столб, и переждать, пока отпустит скрутившая ногу судорога, причинявшая невыносимые муки, будто сквозь кости пропускали электрический ток. Алисия ощущала присутствие других людей – они проходили мимо, искоса поглядывая на нее. – Вам нехорошо, сеньорита? Она покачала головой. Немного отдышавшись, Алисия остановила такси и попросила отвезти ее к гостинице «Испания». Водитель взглянул на нее с легким беспокойством, но промолчал. Стемнело, и свет от фонарей на Гран-Виа уже разливался на все четыре стороны среди безликой толпы – служащих, покидавших унылые конторы и возвращавшихся домой, и тех, кому идти было некуда. Алисия прижалась лицом к стеклу и закрыла глаза. Машина притормозила у подъезда «Испании», и Алисия попросила таксиста помочь ей выйти. Она дала ему щедрые чаевые и побрела в холл, опираясь на стену. Едва увидев, как Алисия вошла, Маура, портье, моментально вскочил и бросился к ней. На его лице отразилась тревога. Он обнял ее за пояс, поддерживая, и довел до лифтов. |