
Онлайн книга «Лабиринт призраков»
![]() – Значит, ее исследовали повторно? – Нет, насколько мне известно. – В заключении сказано, что машину нашли на шоссе Агуас. Это оживленная трасса? – поинтересовался Варгас. – Скорее это грунтовая дорога, она тянется на несколько километров вдоль склона горы, – пояснил Флоренсио. – Строго говоря, там нет ни воды, ни шоссе [41]. Объяснение предназначалось Варгасу, но во время своей короткой речи Флоренсио не преминул подмигнуть Алисии. Она вежливо улыбнулась. – Следователи считают, что автомобиль оставили там позднее, а нападение произошло где-то в другом месте, – добавил Флоренсио. – Неясно, где именно? – В бороздах протекторов нашли остатки мелкого щебня. Известкового. По типу он отличается от того, каким покрыто шоссе Агуас. – Откуда он? – Если вы спросите следователей, вам ответят, что такой щебень можно найти в десятках мест. – А если мы спросим вас, Флоренсио? – произнесла Алисия. – Садовый участок. Возможно, парк. Внутренний двор частного дома. – Вижу, вы вдвоем уже раскрыли дело, – заметил Варгас и потряс бумагами. – Если нетрудно, можно сделать копию? – Это и есть копия. Оставьте ее себе. – Я могу еще чем-то вам помочь? – Будьте любезны, вызовите нам такси. 14 В машине Варгас молча уставился в окно, и его скверное настроение словно разливалось в воздухе, отравляя атмосферу. Алисия тихонько толкнула его коленом: – Выше нос, приятель, мы ведь идем в «Каса Леопольдо». – Мы теряем время, – пробурчал Варгас. – Вас это удивляет? Он сердито посмотрел на нее. Алисия безмятежно улыбалась. – Не понимаю, что привело вас в хорошее расположение духа. Она открыла сумку и вынула тетрадь, найденную в машине Вальса. Варгас тяжело вздохнул. – Только не говорите, что это то, о чем я думаю. – У вас уже просыпается аппетит? – Помимо того что похищение вещественных доказательств из материалов следствия является серьезным проступком, я вижу лишь тетрадку с чистыми страницами. Просунув ноготь между кольцами металлической спирали, сшивавшей корешок тетради, Алисия подцепила и вытащила застрявшие там обрывки бумаги. – И что? – Вырванные страницы, – объяснила она. – От них огромная польза, я уверен! Алисия поднесла первый лист тетради к стеклу такси. На просвет, в лучах солнца, выступила рельефная вязь значков, отпечатавшихся на бумаге. Варгас наклонился и попытался разглядеть следы авторучки. – Цифры? Алисия кивнула: – Тут два столбца. В первом записаны последовательности цифр и букв. Второй состоит только из цифр. Обратите внимание, последовательность включает от пяти до семи цифр. – Вижу. И что? – Числа записаны по возрастанию. Они начинаются с сорока тысяч трехсот и заканчиваются на сорока тысячах четырехстах семи или восьми. Варгас оживился, хотя тень сомнения все еще омрачала его лицо. – Это должно что-то означать, – проговорил он. – Мерседес, дочь Вальса, вспомнила, что в ночь перед исчезновением отец упоминал в беседе с телохранителем какой-то список. Список цифр… – Алисия, скорее всего, нам это ничего не даст. – Возможно, – согласилась она. – Как ваш аппетит? Варгас наконец улыбнулся: – Если вы приглашаете, мы с ним не подведем. Посещение «Музея слез» и забрезжившая надежда, которая вполне могла обернуться разочарованием, что отпечатавшийся на чистой странице список с небольшой долей вероятности укажет им новые ориентиры, воодушевили Алисию. Когда она чуяла свежий след – аромат грядущего, по определению Леандро, – это всегда доставляло ей тайное удовольствие. Перепутав хорошее настроение с проснувшимся аппетитом, Алисия, получив в руки меню «Каса Леопольдо» с фирменным рельефным оттиском, сделала двойной заказ для себя и Варгаса. Тот воздержался от возражений, позволив ей поступать, как заблагорассудится. Но когда обильная еда буквально потекла на стол рекой, Алисия усомнилась, что в состоянии столько осилить, и старый полицейский волк, тихо ворча, принял удар на себя, доблестно расправляясь не только с собственной порцией, но и другими блюдами. – За столом мы тоже составляем непобедимую команду, – заявил он, поглощая бычий хвост, издававший волшебный запах. – Вы заказываете, а я наворачиваю. Алисия, клевавшая со своей тарелки, как птичка, не переставала улыбаться. – Не хочу портить вам настроение, но не нужно строить напрасных иллюзий, – предостерег Варгас. – Цифры могут иметь отношение к покупкам, которые делал шофер или кто-либо еще. – Не много ли покупок? Как вам бычий хвост? – Как из кулинарной книги. Похоже на блюдо, которое я однажды попробовал в Кордове весной 1949 года. Я до сих пор вспоминаю о нем. – Вы пировали один или в компании? – Вы меня допрашиваете, Алисия? – Простое любопытство. У вас есть семья? – У каждого человека есть семья. – У меня – нет, – резко возразила она. – Простите, но… – Не за что. Что вам обо мне рассказывал Леандро? Варгаса удивил ее вопрос. – Он наверняка что-то говорил. Или вы сами расспрашивали. – Я не спрашивал. И он почти ничего не сказал. – Между нами. Не смущайтесь. Что он обо мне рассказал? – Послушайте, Алисия, ваши внутренние игрища меня не касаются. – Ух ты, значит, он сообщил вам гораздо больше, чем я предполагала. Варгас посмотрел ей в лицо, не скрывая раздражения: – Он сказал, что вы сирота. Потеряли родителей во время войны. – А еще? – У вас было ранение, которое причиняет боль. И это повлияло на ваш характер. – Мой характер? – Хватит об этом! – Что еще? – Вы предпочитаете одиночество, и у вас не получается налаживать личные отношения. Алисия через силу рассмеялась: – Он так заявил? Именно в таких выражениях? – Дословно я не помню. Мы можем сменить тему? – Ладно. Поговорим о моей личной жизни. Варгас закатил глаза. |