
Онлайн книга «Агата и тьма»
– Ах, как чудесно, что ваш муж так близко от вас. Вы живете вместе? – Нет, к сожалению. Его разместили рядом со станцией. Но мы часто видимся. Агата приподняла ладони: – Ну, тогда почему бы вам как-нибудь днем не пригласить его в театр, если его отпустит начальство? Или, может, он придет на премьеру в пятницу. Виноватая улыбка Джанет превратилась в огорченную: – На самом деле, я взяла на себя смелость… Я говорила с вашим другом… Ох, господи! – Полно, Джанет. Вы делаете из меня сущую ведьму. В чем дело? Джанет развернулась на месте и указала в дальнюю часть зала. – Ну… он сейчас здесь. Гордон здесь. Там, в фойе стоял молодой человек в форме военной авиации, держа обеими руками пилотку, словно фиговый листок: широкоплечая крепкая фигура примерно метр семьдесят пять или восемьдесят – по-мальчишечьи красивый образчик британских военных, словно сошедший с плаката, призывающего идти на военную службу. Агата прикоснулась к локтю Джанет: – Ну конечно, милая: пойдемте поздороваемся. Я буду рада, если вы нас познакомите. Они направились к выходу из зала, где прослушивание шло своим чередом: мисс Уорд умело обменивалась репликами с Ларри Салливаном, и ее голос приятно разносился по залу. По мере продолжения диалога она обретала уверенность. Пока Агата и миссис Камминз шли по проходу, Гордон Камминз переминался с ноги на ногу, нетерпеливо терзая пилотку. Вблизи его привлекательность лишь усилилась: каштановые волосы с золотым отливом, хороший цвет лица, широко поставленные ясные глаза необычного зеленовато-голубого цвета, похожие на лесной ручей. Нос прямой, хорошей формы, губы почти женственные, в чувственной готовности к поцелую. «Арчи, – подумала Агата, широко открывая глаза. Вид этого молодого человека был подобен удару: перед ней мгновенно предстал образ ее первого мужа в форме летчика прошлой войны. – Я не видела настолько красивого мужчину в военной форме с тех пор, как Арчи был моим…» – Миссис Кристи, это такая честь! – выпалил молодой человек. – Гордон, – укоризненно прошептала Джанет, – надо говорить «миссис Маллоуэн». Я же объясняла, что… – Ничего страшного, дорогая, – успокоила ее Агата. – Это ведь тоже мое имя – мое профессиональное имя. – Она бросила взгляд на сцену, где шло прослушивание. – Может, мы выйдем в фойе? Они так и сделали. У молодого человека был мягкий голос и безупречные манеры. Агата заметила, что у него есть знак старшего пилота – белая кокарда кадета на пилотке, которую он мял в руках. Он оказался очень милым, хотя и наивным. Несколько минут восторженно хвалил ее книги, в особенности романы о Пуаро, и Агата позволила себе купаться в лучах его восхищения. Казалось, это Арчи стоит и хвалит ее книги, обожающе интересуясь ею… чего на самом деле в их браке никогда не было. В конце концов она сказала: – Вы очень добры, мистер Камминз. Расскажите мне что-нибудь о себе. – Да, по сути, нечего и говорить, – отозвался он с быстрой улыбкой. – Мой отец был кем-то вроде школьного учителя. – Это звучит очень… исчерпывающе. Тут вмешалась Джанет: – Боюсь, все хуже, чем вы думаете, миссис Маллоуэн. Я бы сказала, что отец Гордона был скорее надзирателем, чем учителем: это была школа для трудных подростков. – Ох, – откликнулась Агата, сочувственно хмурясь. – Надеюсь, для вас это не было неприятным. Так ваш отец был строг? – Согласно общим стандартам, да, – ответил паренек, – но мне это было на пользу. Подготовило к жизни, которую я веду сейчас. Джанет не без гордости вставила: – У Гордона есть с вами еще кое-что общее, миссис Маллоуэн. – Вот как? И что же, дорогая? – Он химик. – Вот как, мистер Камминз? Вы ведь знаете, что я работаю в аптеке. – Что я точно знаю, – отозвался он, – это что вы разбираетесь в ядах. Они все посмеялись. Немного. А потом курсант чуть смущенно сказал: – Надо признать, что моя служба в качестве химика не была примечательна ничем. Я закончил Нортгемптонское техническое училище и работал здесь, в Лондоне, в лаборатории. – Тогда мы и познакомились, – пояснила Джанет. – Я уже работала у мистера Морриса. Агата улыбнулась им обоим, а потом спросила Гордона: – Вам нравится служить в военно-воздушных силах? – Очень! Я скоро буду летать на «Спитфайре». Джанет добавила: – Один из его начальников, обладатель кубка Шнайдера, лично рекомендовал Гордона на этот курс. – Как здорово! – сказала Агата. – А вы сможете получить увольнение, чтобы присоединиться к нам на премьере? – Это было бы чудесно! Мне так понравился роман! Она чуть виновато улыбнулась: – Ну, пьеса заканчивается немного иначе… Почему бы вам не посидеть в зале? Мы ищем дублершу для главной героини. Камминз устроился где-то на заднем ряду, Агата вернулась к Айрин, а Джанет направилась к сцене, чтобы управлять ходом прослушиваний. Бойкой мисс Уорд было предложено задержаться на случай повторного вызова, остальные актрисы прочитали свои отрывки с Ларри, и ни одна не оказалась особо хорошей. Худая блондинка (которой было никак не меньше сорока пяти) читала свою реплику как раз тогда, когда вдоль кресел прошествовал Стивен Глэнвилл и плюхнулся рядом с Агатой. Археолог Глэнвилл был яркой личностью. Высоким, видным, усатым сорокадвухлетним мужчиной с ямочкой на подбородке. Мятый коричневый твидовый костюм с красновато-коричневой бабочкой указывали на то, что он профессор – и при этом он был ловеласом. Тем не менее он был лучшим другом мужа Агаты, собратом-египтологом, и, несмотря на все недостатки, Агата нежно его любила. Глэнвилл занимал какой-то административный пост в ведомстве военно-воздушных сил (в Уайтхолле), и именно ему Макс был обязан тем, что получил офицерское звание и назначение. Это стало для Макса громадной услугой, поскольку его происхождение, как это ни смешно, обернулось против него: хоть Макс и родился в Англии и вел себя как образованный британец, в нем не было ни капли английской крови: мать – француженка, отец – австриец. Так что на самом деле именно Стивен добился для Макса назначения на должность советника ВВС по арабским вопросам при британском военном командовании в Триполи, в Северной Африке. Агата старалась не завидовать тому, что Макс находится среди величайших древностей, которые так страстно любит, в бунгало у моря, в теплом климате, на рационе из свежей рыбы и овощей. А она тем временем влачит существование в холодном и опасном Лондоне на сосисках и картофельном пюре. |