
Онлайн книга «Жертвы»
– Джаред, а дальше? – Лопринци. – Встретил кого? – Ее. – Взгляд на Лору. – Когда ты ее встретил? – Хм… прошлым вечером. Майло повернулся к Лоре. – Я ничего не скажу, – заявила она. Лейтенант посмотрел на Джареда: – Найди свою одежду и убирайся отсюда. – Э-э-э… она там, сзади. Майло сопроводил его в конец комнаты, оставив меня наедине с Лорой. Я попробовал терапевтическое действие улыбки. Она скрестила руки на груди и прошептала какое-то ругательство. Я обвел взглядом царивший на полу беспорядок и подметил кое-что интересное: еще один бульбулятор, пластиковые пакетики со следами чего-то белого. Если смотреть достаточно долго, то можно, наверное, увидеть и кости мастодонта. Сопровождаемый Майло, вернулся Джаред Лопринци – в футболке «Фу Файтерс» [47], джинсах и мотоциклетных ботинках. После его ухода Лора как будто съежилась. – Хватит ходить вокруг да около, – заговорил лейтенант. – Мисс Смит, я могу забрать вас для допроса прямо сейчас. По ее лицу я понял, что Лора испугалась. Однако она еще попробовала скрыть страх под маской негодования. – Вот дерьмо, они просили меня не говорить… – Девушки? – Да. – Почему вы здесь? – Они просили и об этом тоже. – Зачем? – Позаботиться о квартире. Майло обвел комнату выразительным взглядом. – Ага. – Всё? – спросила она. – Теперь уйдете? – Где Эшли с Мариссой? – Уехали. – Куда? – Спросите у них. – Я бы спросил, если б мог с ними связаться. – Почему бы вам им просто не позвни-и-ить? – спросила Лора. – Их телефоны не отвечают. Она хихикнула. – И о чем вам это говори-и-ит? Майло достал наручники. – Нет, ни за что! – воскликнула Лора, скривила губы и прижала руки к животу, как ребенок, проснувшийся голодным. – Мой папа – Имаго Смит, у него двадцать три хита. – С чем его и поздравляем. Повернись спиной и заложи руки за голову. Она заколебалась. Майло взял Лору за одно запястье и застегнул на нем наручник. – Ладно! Ладно, они пользуются предоплаченными телефонами! – зачастила Лора Смит. – Свои обычные выкинули, а номеров этих я не знаю, понятно? – Зачем они это сделали? – Спросите у них. – Лора… – Я не знаю… стойте, вы делаете мне больно, я вас засужу… я… я ничего не знаю! – Ты присматриваешь за домом, но они не сказали тебе, куда… – У меня был номер, ясно? А потом он перестал отвечать. Понятно? Наверное, они попользовались им и сменили. Ясно? – Судя по твоим словам, они напуганы, Лора. Девушка посмотрела вниз на закованное запястье. У нее были тонкие кости; Майло не стал застегивать браслет туго, и она могла бы просто вытащить руку. Лора вдруг расплакалась. – Вы действительно хотите меня арестовать? Я не выживу в тюрьме! – Не арестую, если будешь сотрудничать. – Они сказали мне не говорить! Ясно? Я только делаю то, что они просили. Понятно? Понятно?! Майло снял наручник. – Я здесь не для того, чтобы трепать тебе нервы, Лора. Как насчет того, чтобы начать сначала? – Но я ничего не знаю… – Чего они испугались, Лора? Девушка вертела головой из стороны в сторону, наконец уставилась на кухонный угол, такой же захламленный, как и вся комната. – Не могу. Они заставили меня дать обещание. – Рассказывай, – мягко попросил Майло. Изменение тона голоса привело к тому, что девушка взглянула на него. – Лора… – Сидни и Джаспер. – Их лошади… Осведомленность придала Майло новый статус; Лора Смит улыбнулась ему. – Да. – А что с Сидни и Джаспером? – Их увезли. Ясно? – Из дома… – Эшли и Рисс приехали, чтобы выгулять их, а лошадей нет, совсем нет, все исчезло, и мебель из дома, сбруя и корма, всё. Они подумали, что это ограбление, потому что кто-то уже раньше вламывался к ним и оставил на кухне странную еду. Поэтому они ему позвонили, а он засмеялся и сказал: «Как забавно». И они перепугались, просто чуть с ума не сошли от страха и опять ему позвонили, и он только повторял одно и то же: «Как забавно». А потом сказал кое-что по-настоящему ужасное. – Мы говорим об их отце? Всхлип. Слезы. Кивок. – Что он сказал такого ужасного, Лора? – Он сказал: «Людям нужен клей». И повесил трубку. То есть пустил Сидни и Джаспера на клей! Девочки совершенно вышли из себя, но каждый раз, когда пытались поговорить с ним, он просто вешал трубку. А потом снова попробовали позвонить, но он не отвечал. – Разозлился на них, – сказал я. – Он словно в монстра превратился, вел себя, будто чужой человек. Они любили Сидни и Джаспера, и вдруг клей? – Это уж точно, – отозвался Майло. – Им и в голову не могло прийти ничего подобного. – Конечно! – воскликнула Лора Смит. – Это все равно что… будто это зомби съел их отца и принял его обличие. – Они испугались его, – сказал я. – Поэтому уехали и используют предоплаченные телефоны. – Это он их научил. – Делать такие звонки? – Он всегда ими пользовался; хотел, чтобы сам мог звонить, а его никто не беспокоил. – Они испугались не только из-за лошадей, – подсказал я. Молчание. – Им нужна помощь, Лора. И получат они ее лишь в том случае, если мы будем знать факты. Она смотрела в сторону. – У тебя есть причина не любить копов, – сказал я, – но не копы отправили Сидни и Джаспера на клей, и копы не собираются причинять вред Эшли и Мариссе. Итак… – Они считают, что это мог сделать он. – Сделать что? – Это, – выдавила Лора. – С ней. Вы знаете. – С их мамой. Три кивка. – Раньше они так не думали, а теперь думают. |