
Онлайн книга «Мертвая хватка»
– Уэнди, ради всего святого… – начал Дуглас, однако Тоби перебил его: – Речь идет об убийстве, миссис… – Он уткнулся в записи, отыскивая фамилию. – Миссис Лейдлоу. – Боюсь, ждать некогда. Сейчас… – Требую адвоката, без него не произнесу ни единого слова! – заявила Иза, мгновенно утратив благородные манеры. – Если парень укокошил маленькую потаскушку, клянусь: съем вилку для тостов, – но только он постоянно находился со мной, а мне отлично известно, на что способны вы, полицейские. Сейчас обвиняете его, а через минуту свалите преступление на меня. А мне скандальная известность ни к чему. Слышите? Если втянете в свои грязные интриги и дело дойдет до газет, обещаю, что засужу вас так, что останетесь без штанов! – Тетушка Дора! – Усталые серые глаза Тоби прояснились. – Вы же тетушка Дора! Вот где я вас видел! Берди закрыла лицо ладонями. Первой Тоби пригласил для беседы Изу. Опытного Милсона он забрал с собой в кабинет, а охрану оставшихся в гостиной членов семьи поручил солидному молодому полицейскому по фамилии Барасси. Берди тоже вошла в кабинет. – Если нуждаетесь в адвокате, мэм, то мисс Бердвуд к вашим услугам, – торжественно заявил Тоби. – Она многогранна: охотник за сенсациями, частный сыщик, адвокат. За многое берется и мало что доводит до конца. Он усмехнулся собственной остроте, и, к досаде Берди, Иза раздраженно поморщилась. История мисс Траби была простой. Уоррен пришел в ее дом в прошлую субботу и сказал, что ищет работу, а на улице, неподалеку, ему посоветовали обратиться к ней, потому что ей нужен помощник в саду. Поскольку в помощнике Иза действительно нуждалась, то встретила незнакомца с распростертыми объятиями. Уоррен сообщил, что потерял работу в Квинсленде, а жена спуталась с другим. Вот он и приехал в Новый Южный Уэльс, чтобы начать жизнь заново. Иза решила, что молодой человек выглядит прилично: не грязный, не длинноволосый, с хорошими манерами, умеет разговаривать с леди. В общем, она наняла его, а когда Уоррен попросил разрешения поселиться в сарае до тех пор, пока не найдет себе жилье, с радостью предложила пустующий садовый домик. Это означало, что платить придется намного меньше, пояснила она без тени смущения. Договорились о еженедельном жалованье. В итоге Иза так и не заплатила, поскольку неделя еще не закончилась. Берди показалось, что глаза Изы удовлетворенно сверкнули. – Короче говоря, приятный парень, не так ли? – подытожил Тоби. Осознав степень славы собеседницы, он избрал легкий шутливый тон. Иза пожала плечами и кивнула. – Неплохой, – ответила она, пригвоздила Тоби пронзительно-острым взглядом и подчеркнуто добавила: – Но это вовсе не означает, что между нами возникли иные отношения помимо чисто деловых. – Разумеется, нет, – согласился Тоби с таким искренним недоумением, что Иза почувствовала себя оскорбленной и дипломатично пояснила: – Он был не в моем вкусе, а потому не вызвал ни малейшего интереса. Он откашлялся, явно утратив душевное равновесие: – Вы не подозревали о связи этого человека с невестой мистера Талли? – Нет. До того дня, когда Макс убил Отелло, он не говорил об этом. Тоби вопросительно вскинул брови. – Кота, – объяснила Берди. – Из пневматического ружья. Случайно. Иза поджала губы: – Естественно, я очень расстроилась. Тоби сочувственно кивнул: – Какая жалость. Придется завести другого кота. – У Изы уже есть другие, Дэн, – сухо заметила Берди. Он мягко улыбнулся: – Сколько же их у вас, мисс Траби? – Осталось всего двадцать пять милых крошек. – Иза вздохнула и промокнула платком глаза. – Ясно… – Тоби с застывшей улыбкой посмотрел на Берди. И та невозмутимо выдержала взгляд. – Итак, ваш кот погиб, и вы расстроились… – Уоррен проявил понимание и помог похоронить несчастного Отелло в специальном месте, отведенном для дорогих усопших питомцев, неподалеку от садового дома. – Очень любезно с его стороны, – буркнул Тоби. – Да, чрезвычайно, – промолвила Иза, не уловив иронии. – А потом мы с ним вместе выпили… – она вдруг смутилась, – …причем немало и он рассказал, что Мэй его жена, что потратила все его деньги и сбежала после того, как он привез ее в Австралию, оплатив дорогу и все остальное. Мне стало очень его жаль. Уоррен горько плакал. Признался, что устроился ко мне, чтобы находиться рядом с ней. – А как садовник узнал, что жена здесь? Иза всплеснула руками: – А глянцевые журналы на что? На прошлой неделе Мэй и Макс красовались на всех обложках, смотрели из каждого киоска. Вот Уоррен и увидел. Сказал, что сразу бросил дела и прилетел в Сидней. – Странно, что она… покойная… позволила себя фотографировать в таких обстоятельствах. Вам не кажется? Иза энергично закивала: – «Странно» – мягко сказано, но она вообще была странной девушкой. – Правда? – Тоби потер подбородок. – Вернемся на минуту к ее мужу: значит, он рванул в Сидней и сразу направился сюда. Но как же он узнал, куда именно нужно ехать? Иза растерянно молчала. – «Третье желание» – местная достопримечательность, Дэн, – негромко напомнила Берди. – Всем известно, где расположен дом мистера Талли. Разыскать Макса может любой, причем без особого труда, поэтому он и позаботился о прочном заборе и других мерах безопасности. – Спасибо, – отозвался Тоби, даже не взглянув на нее. – Я велела Уоррену раз и навсегда забыть об этой девушке, – возбужденно затараторила Иза. – Она не стоит переживаний. С первого взгляда стало ясно, что ничего хорошего в ней нет. Не то чтобы она не умела вести себя с мужчинами – еще как умела! Действовала профессионально. С легкостью обвела Макса вокруг пальца. Разумеется, все это скоро закончилось бы: Макс не тот человек, кого можно долго обманывать, но Уоррен ничего не хотел слушать. Он явился к Максу и устроил безобразную сцену. Хотя винить его трудно. – Как выглядел садовник, когда вернулся? Иза развела руками: – Он не вошел в дом. Сразу направился к себе и закрыл дверь. После этого я его больше не видела. Утром неважно себя чувствовала. Наверное, подхватила какую-то инфекцию. Грипп или нечто подобное. – Иза поправила тюрбан и посмотрела Тоби в лицо. К чести детектива, ему удалось сохранить выражение вежливого интереса, и она продолжила: – Пролежала в постели гораздо дольше, чем обычно. А когда около полудня наконец вышла в сад, дверь Уоррена оставалась закрытой, а самого его нигде не было. Я решила, что он отдыхает. А теперь считаю, что к тому времени Уоррен уже сбежал, потому что, когда я вошла, чтобы сообщить об исчезновении Мэй… – Во сколько? Иза вопросительно взглянула на Берди. |