
Онлайн книга «Лунный жаворонок»
Та удивленно распахнула глаза. Так динозавры действительно не вымерли! Как же это круто! И они выглядели совсем не так, как думали люди. Так вот что имел в виду Фитц тогда в музее. – А это не опасно? – спросила она, следуя за Алденом. Она даже не знала, кого бояться сильнее: динозавра или Грейди. – С ее шеи сняли якула, поэтому да. Якул – крылатая змея, пьющая кровь. Софи покрепче прижала к себе Эллу и отодвинулась подальше от гномов, пытающихся справиться со змеей-кровопийцей. – Спокойно, Верди, – произнес Алден, когда огромная ящерица резко обернулась к ним с Софи. Вблизи Верди выглядела еще более устрашающе: у нее были огромные желтые глаза, острые когти и вытянутая морда. Когда она склонилась к Софи, опустив голову, девочка постаралась сдержать дрожь. Блеснуло несколько рядов острых влажных зубов. – Не ожидала, что динозавры на самом деле выглядят так? – спросил Алден, жестом приглашая Софи подойти ближе. – Не ожидала таких ярких перьев, – призналась та, не в силах заставить себя шагнуть вперед. Стоящий рядом Грейди рассмеялся, и Софи обернулась, чтобы получше рассмотреть своего нового опекуна – наездника динозавров. Тонкими чертами лица и покрытой перьями туникой он напоминал не то Джеймса Бонда, не то Робин Гуда – и это было очень странно. Он был настолько не похож на ее полноватого лысеющего отца, что она не знала, как себя с ним вести. На красивом лице Грейди появилась улыбка: – Ты, должно быть, Софи. Она пожала ему руку, всю в перьях, и еще крепче обняла Эллу. Грейди не выглядел страшно – но колени у нее все равно подгибались. – Хочешь погладить Верди? – спросил он. Софи очень не хотела приближаться к смертоносным зубам, но еще больше она не хотела, чтобы Грейди счел ее трусихой. Поэтому она тяжело вздохнула и, придвинувшись к тираннозавру, легонько погладила его по щеке. Верди не шевелилась, наблюдая за Софи немигающим желтым глазом. Софи тонула в нем. – Ей все еще больно, – сказала она, сама не понимая, откуда это знает. – Правда? – Грейди раздвинул перья на шее Верди. – Рана достаточно глубокая. Возможно, стоит ее обработать. Софи отступила и зажала нос, когда Грейди нанес на рану дурно пахнущую коричневую слизь. От нее пахло смертью, тухлятиной и тунцом – не самое лучшее сочетание. – Помет келпи, – пояснил Алден. – Хорошее обезболивающее при ранах. Софи понадеялась, что ей не придется трогать ничей помет, пока она тут живет. Грейди закрыл пахучую банку и вытер руки полотенцем, которое принес гном. – Думаю, ты была права, Софи. Она явно расслабилась. Наверное, ты хорошо ладишь с животными. – Ну… минимум неплохо. – Она вновь украдкой поглядела на огромного, покрытого перьями динозавра. Верди все еще за ней наблюдала, и, может, Софи сошла с ума, но ей казалось, что во взгляде животного была благодарность. – Ладно, пойдем, Эдалин уже заждалась, – Грейди говорил осторожно, а шагал почти так же неохотно, как и сама Софи. Он привел их к дому перед океаном; по сравнению с роскошным поместьем Алдена и Деллы он был небольшим, но по меркам людей считался бы особняком. Он был больше в высоту, чем в ширину, резные стеклянные стены обрамляли золотистые колонны, а в центре крыши возвышался сверкающий купол. Изысканной прихожей Эверглена здесь не было – просто большая комната с прозрачными стенами, выходящими на океан, и различной мебелью. Широкая главная лестница вилась на второй этаж, а с выгнутого потолка водопадом ниспадала люстра из затейливых хрустальных подвесок. Интерьер был простым, но элегантным и очень-очень чистым. Настолько чистым, что казался нежилым. В комнату скользнула эльфийка – наверное, Эдалин – в светло-синем платье из легкой ткани, взлетающей на каждом шагу. Ее щеки розовели румянцем, глаза были большими и бирюзовыми, а янтарные волосы ниспадали на плечи мягкими локонами. Помимо Деллы она была самой красивой женщиной на памяти Софи – портили впечатление лишь темные тени под глазами. Когда у человеческой мамы Софи возникали проблемы, у нее появлялись такие же круги. Софи задумалась, какие же проблемы были у Эдалин, и понадеялась, что они не относятся к необходимости приютить ее. Увидев Грейди, Эдалин нахмурилась. – Ты весь в перьях динозавра! Прости, я просила его выглядеть прилично, – извинилась она перед Алденом. Тот рассмеялся. – Посмотрел бы я, как ты прокатишься на динозавре и не перепачкаешься. – Ты просто не видел Эдалин в деле, – заметил Грейди с улыбкой. Софи попыталась представить кого-то настолько изящного в роли ковбоя на динозавре. Нет, на такое фантазии не хватало. – Пойду помоюсь, – бросил Грейди, поднимаясь вверх по лестнице. Эдалин кивнула, а затем, тяжело вздохнув, повернулась к Софи. – Добро пожаловать в наш дом. – По дрожащему голосу было понятно, что она нервничала сильнее Софи, и от этого той стало легче. По крайней мере, Эдалин тоже было страшно. – Спасибо, что согласились меня принять, – она не знала, что еще сказать. Эдалин улыбнулась, но в глазах ее таилась печаль. – Надеюсь, ты останешься на чай, – обратилась она к Алдену. – Маллоумелт тоже будет. Алден просиял. – Если ты настаиваешь. Маллоумелт оказался мягким тортом. На вкус он напоминал свежее печенье с шоколадом, вымоченное в мороженом и покрытое глазурью с ирисом. Он таял на языке и, без сомнений, Софи еще не пробовала ничего вкуснее. Она хихикнула, увидев, что Алден съел три куска. Через несколько минут к ним присоединился Грейди – с волос после душа все еще капало – и съел четыре куска. Чай они пили в закутке кухни, и хотя Софи видела из окна на пастбище рыжего пернатого динозавра, она все равно вспомнила о доме. Может, из-за светлой скатерти на столе, может, из-за сложного цветочного узора фарфоровой посуды – но впервые за день она не ощущала пустой, болезненной тоски по дому, с которой проснулась. – Хочешь сока из пышноягоды? – предложила ей Эдалин. – Мм, конечно. Эдалин щелкнула пальцами. Послышался тихий хлопок, мелькнула вспышка, и на столе появилась ярко-зеленая бутылка. Софи отшатнулась от нее так, будто там сидел призрак. Грейди рассмеялся. – Похоже, ты первый раз видишь телекинетика. – Как? – спросила она, когда снова смогла заговорить. В этот раз Эдалин улыбнулась искренне, и все ее лицо просветлело. – Если я знаю, где что-то находится, то могу перенести это сюда силой разума. Почти как телепортация, только с предметами. Пока это была самая чудесная способность. |