
Онлайн книга «Кареглазая моя»
– Вижу его, – ответил Стивен. – Ри-Энн уладит дело. Прием. Почувствовав приближение какой-то женщины, я повернулась и машинально улыбнулась. По-кошачьему стройная и элегантная в расшитом бисером платье простого покроя. Белокурые волосы идеально мелированы платиновыми прядями. – Могу чем-то помочь? – спросила я с улыбкой. – Вы ведь та, кто организовал эту свадьбу? – Да, вместе с моей сестрой. Меня зовут Эйвери Кросслин. Дама глотнула шампанское из бокала. Ее руку отягощал изумруд размером с пепельницу. Заметив, что мой взгляд метнулся к выпуклому квадратному камню, она пояснила: – Мой муж подарил мне на сорокапятилетие. По карату за каждый год. – Поразительный. – Говорят, что изумруды даруют власть предсказывать будущее. – И ваш? – спросила я. – Скажем так, будущее в основном идет тем путем, что желаю я. – Она деликатно отпила еще глоток и пробормотала, обозревая сцену: – Вышло прекрасно. Причудливо, но не слишком формально. Оригинально. Большинство свадеб, которые я видела в этом году, похожи одна на другую. – Дама помолчала. – Все уже говорят, что это лучшая свадьба, которую они видели. Впрочем, лишь вторая самая лучшая свадьба. – А какая первая самая лучшая? – Ту, что вы устроите для моей дочери Бетани. Свадьбу десятилетия. В числе гостей будут губернатор и экс-президент. – Ее тонкие губы сложились в кошачью улыбку. – Я Холлис Уорнер. И ваша карьера только что стала обеспечена. Глава 4
Пока Холлис Уорнер гордо удалялась, в наушники ворвался голос Стивена: – Она замужем за Дэвидом Уорнером. Он унаследовал ресторанный бизнес и выгодно вложил его в курорты, где водятся казино. Состояние Уорнеров баснословно даже по хьюстонским меркам. – Так они… – Позже. У тебя компания. Прием. Моргнув, я обернулась и увидела, что приближается Джо Тревис. При виде его сердце бешено заколотилось. Джо был ослепителен в классическом смокинге, который носил непринужденно, не осознавая, сколь привлекательно выглядит. Край накрахмаленного белого воротничка составлял резкий контраст с янтарным загаром, который, казалось, въелся глубоко, будто Джо искупался в солнце. Он мне улыбнулся. – Мне нравится, когда у вас распущены волосы. Я в смущении попыталась их пригладить. – Слишком кудрявые. – Ради бога, – услышала я язвительный голос Стивена в наушнике. – Когда мужчина делает тебе комплимент, не спорь с ним. Прием. – Можете сделать перерыв на несколько минут? – спросил Джо. – Наверно, не стоит… – начала я и услышала одновременно голоса Стивена и Софии: – Нет, стоит! – Скажи ему «да»! Я сдернула наушник и микрофон. – Как правило, я не делаю перерыв во время работы, – сказала я Джо. – Мне нужно быть начеку на случай, если возникнут проблемы. – У меня проблема, – сразу же заявил он. – Мне нужен партнер для танца. – Здесь полудюжина подружек невесты, которые будут просто счастливы потанцевать с вами, – указала я. – Вместе или по отдельности. – Но среди них нет рыжих. – Это что, непременное требование? – Давайте назовем это сильным предпочтением. – Джо потянулся взять меня за руку. – Пойдемте. Несколько минут без вас обойдутся. Я покраснела и заколебалась. – Моя сумка… – Я покосилась на свой баул, притулившийся у стула. – Я просто не могу… – Я за ней пригляжу, – раздался веселый голос Софии. Она возникла словно из воздуха. – Пойди развлекись. – Джо Тревис, это моя сестра София, – представила я. – Она свободна. Может, вам стоит… – Забирайте ее, – сказала ему София, и они обменялись усмешками. Игнорируя мои сердитые взгляды, София забормотала что-то в микрофон. Окончательно завладев моей рукой, Джо потащил меня мимо столов и деревьев в горшках, пока мы не очутились в уединенном уголке по другую сторону шатра. Мой спутник сделал знак официанту, и тот принес поднос с ледяным шампанским. – Мне нужно следить, как все проходит, – напомнила я. – Я должна быть начеку. Может случиться что угодно. Вдруг у кого-то произойдет сердечный приступ. Или загорится шатер. Забрав у официанта два бокала шампанского, Джо один вручил мне, другой взял себе. – Даже генерал Патон [1] иногда делал передышку, – сказал он. – Расслабьтесь, Эйвери. – Попытаюсь. Я держала за ножку хрустальный бокал, его содержимое искрилось крошечными пузырьками. – За ваши прекрасные карие глаза, – подняв бокал, провозгласил Джо. Я покраснела. – Спасибо. Мы чокнулись и выпили. Шампанское оказалось сухим и изысканным и с холодным шипением взрывалось звездной пылью на языке. Танцплощадку мне загораживали – оркестр, выступающие с речами и украшенные деревья. Тем не менее среди топтавшейся толпы, как мне показалось, я могла различить белокурые волосы Холлис Уорнер. – Вы случайно не знакомы с Холлис Уорнер? – спросила я. – Она друг семьи. В прошлом году я фотографировал ее дом для журнала. А что? – Я только что с ней познакомилась. Она хотела обсудить идеи для свадьбы ее дочери. Джо посмотрел на меня с тревогой. – С кем помолвлена Бетани? – Понятия не имею. – Бетани встречалась с моим кузеном Райаном. Но когда я видел его последний раз, он собирался с ней порвать. – Может, его чувства оказались глубже, чем он считал. – Судя то тому, что он говорил, вряд ли. – Если я захочу подцепить Холлис как клиентку, какой совет вы бы мне дали? – Обзаведитесь чесноком. – Джо улыбнулся, увидев, как у меня вытянулось лицо. – Но если найдете к ней правильный подход, она станет хорошей клиенткой. На сумму, которую Холлис выложит на свадьбу, наверняка можно будет купить Эквадор. – Джо взглянул на мой бокал. – Еще хотите? – Нет, спасибо. Он осушил свой бокал, взял мой и отошел поставить их на ближайший поднос. – Почему вы не снимаете свадьбы? – спросила я. – Наитруднейшая работенка в фотографии, уступает разве что съемкам в зоне военных действий. – Джо криво улыбнулся. – Когда я только начинал, то умудрился устроиться штатным фотографом в западно-техасский ежеквартальный «Современный скотовод». Нелегко заставить позировать взъяренного быка. Но я бы скорее предпочел снимать скот, чем свадьбы. |