
Онлайн книга «Чужое лицо»
— Причем, о ее исчезновении мистер Кроуфорд, до сих пор, особенно не распространяется за пределами своего круга. — Что так? — По одной простой причине, — прокурор счел возможным добавить ещё кое-что, к уже предоставленной им информации. — Нельзя бросать и малейшую тень на семью губернатора. И сразу дал понять Фрэнку: — И впредь не нужно предавать широкой огласки все, что будет связано с этим розыском. Фрэнк Оверли с энтузиазмом принялся за выполнение своего первого поручения в прокурорском качестве. По документам и фотографиям из различных источников, он ближе, хотя и заочно, познакомившись с личностью исчезнувшей Дайзи Кроуфорд. Из всего этого понял и основное из того, что крылось за недосказанностью прокурора о личных особенностях пропавшей девушки. С самого рождения младшая сестра губернатора страдала серьезным физическим пороком: — Родилась с заячьей губой. Это уродство не раз пытались исправить самые опытные врачи, но ничего хорошего у них не получилось. До поры, как говорится, до времени все сходило без особой огласки. Дайзи училась в закрытом пансионате, вся связанная с ней история была надежно скрыта от всех, кто знал губернатора. Особенно же от дотошных журналистов, падких на всякие подобные сенсации. И верно. Только ленивый, что называется, человек пропустит такое неординарное сообщение, появись оно в печати: — Урод родился в семье губернатора. И у «черных пиарщиков» сразу прибудет результативности: — Пусть гадают избиратели — что можно ждать от человека с плохой наследственностью?! — Но нынешним летом, — узнал Фрэнк из собранных материалов. — Девушка закончила закрытый частный колледж, получила образование и жила некоторое время уединенно на дальнем ранчо, принадлежавшем роду Кроуфордов. Затем сыщик перешел к тому главному обстоятельству, что заставило его взяться за эту невесёлую историю из жизни родовитых аристократов: — Недавно, приехав в город, она вдруг исчезла бесследно. — Так уж нет ни одной зацепки? — поинтересовался Оверли у всех её родных и домочадцев. Им было, что сказать человеку, самим губернатором обличённому доверием для проведения розыскных мероприятий. Но совсем немного: — Перед исчезновением сестра губернатора оставила дома записку о том, что отправляется «За птицей счастья»! Изучение письма домашними ни к чему не привело. Полицию в это дело, пока, не вмешивают: — Потому остается их ведомство. В том числе — новый сотрудник. Как и все члены губернаторской семьи, теперь и Фрэнк Оверли недоумевал: — Куда она могла направиться, за мифической «Птицей счастья»? Пока же, к кому бы ни обращался, получал один похожий ответ. Потому что Никто до сих пор не знал местонахождение исчезнувшей особы. На этот вопрос и должен был ответить Фрэнк Оверли, которому губернатор лично доверил розыск родной сестры… Свой дальнейший план расследования помощник окружного прокурора начал осуществлять со звонка, сделанного им по телефону. — Тому самому, из официальной приемной, — чей номер не только для Фрэнка, но и для любого гражданина значился в самом популярном в стране из подобных изданий, телефонном и адресном справочнике, выходящем в серии «Кто есть кто?». — Да и как иначе, губернатор штата, мультимиллионер Джон Антони Кроуфорд не какая-то там мелкая сошка! — известно каждому. — Его популярности в родном штате любой позавидует. В приемной долго тянуть с ответом не стали. После того, как Фрэнк назвал себя, его без промедления соединили с главным абонентом. — Слушаю Вас! — раздался в трубке властный голос. — Это помощник окружного прокурора Оверли, — представился Фрэнк. — Мне поручен известный Вам вопрос. — Очень хорошо, надеюсь в его успешном завершении! — пророкотало на том конце провода — Что для этого нужно лично от меня? — Немногое, — ответил Фрэнк. — Пока же и вообще сущий пустяк — разрешите ознакомиться с личными вещами, оставленными миссис. Он выдержал паузу, ожидая, что сановный собеседник сам доскажет за него. Но ошибся. — Давайте пока обходиться без имен! Жесткие нотки в голосе губернатора отливали металлом: — Мой адрес Вам, я надеюсь, известен. Прислугу извещу. Она Вам все покажет. Завершился разговор на самой обычной ноте, какие бывают даже в случаях обремененных гораздо меньшим волнением и заботами, чем пропажа родной сестры: — Желаю удачи! Последовавшие монотонные гудки отбоя не очень-то отразились на самолюбии Фрэнка Оверли. Выписав в свой служебный блокнот из справочника все, что было ему нужно для дальнейшего поиска, он отправился знакомиться непосредственно с апартаментами Джона Антони Кроуфорда: — Или с теми их уголками, что позволит осмотреть ему вышколенная Кроуфордом прислуга… Однако, визит в особняк губернатора мало что внес в то, что уже было известно следователю из сообщения прокурора. Но и той мелочи, что не ускользнула от Фрэнка, хватило за глаза недавнему инспектору Центральному Федерального Бюро, а ныне — предполагаемому королю сыска из окружной прокуратуры. — Вот так я! Ну прямо — Шерлок Холмс! Восхитился он собственной проницательности, когда вся картина прояснилась ему как на показ: — Хоть сейчас прямо в «Книгу рекордов Гиннесса» заноси мое бренное имечко. Гордиться, действительно, было чем. — Прошло лишь несколько часов, как он взялся за дело об исчезновении Дайзи Кроуфорд. а его уже было можно успешно закрывать… Подтолкнули же к этому всего три буквы, найденные Фрэнком в дневнике пропавшей девушки: — Ж. Л. К. Удачливый помощник прокурора тут же вновь набрал номер, хорошо запомнившийся по недавнему звонку. — Губернатор занят! — лаконично ответил, снявший трубку секретарь — Что ему передать? — Скажите, что Фрэнк Оверли из окружной прокуратуры просит о срочной конфиденциальной встрече. Последовала долгая пауза и только по истечении нескольких минут томительного ожидания, тот же голос, но уже куда более приветливый, сообщил: — Приезжайте. Вас ждут. — Я нашел Вашу сестру, сэр, — уже от двери, еще только идя к столу губернатора, сообщил Фрэнк Оверли. Он сейчас совершенно смело говорил на эту тему потому, что прямо от порога успел заметить, что кроме него и губернатора в обширном кабинете никого нет. |