
Онлайн книга «Багровый берег»
– Да? – сказала Марджи, вернувшись к его столику. – Позвольте узнать, кто готовил это блюдо? – Кто? – Марджи моргнула, услышав столь неожиданный вопрос. – Наш повар, Реджи. – Он ваш постоянный повар? – Теперь да. – Понятно. Сказав это, человек взял тарелку, поднялся и прошел мимо столиков, вокруг стойки бара и через двойную дверь, ведущую в кухню. Это было настолько необычно, что Эддерли застыл в недоумении. Некоторые из его клиентов были так довольны едой, что просили повара выйти в зал, чтобы поблагодарить его. Несколько раз клиенты по разным причинам отказывались от еды. Но он ни разу не видел, чтобы клиент отправлялся в кухню с собственной тарелкой. Ему пришло в голову, что лучше самому посмотреть, что будет происходить в кухне. Он вышел из коридора в зал ресторана и направился в кухню. Обычно здесь царила суета, но сейчас было почти тихо. Посудомойка, две официантки, линейный повар и Реджи – все стояли тесной группкой, глядя, как человек по фамилии Пендергаст идет мимо стола для готовки блюд, открывая ящики, доставая различные приборы, рассматривая и возвращая их на место. Потом он обратил свое внимание на Реджи. – Насколько я понимаю, вы повар? – спросил Пендергаст. Реджи кивнул. – И какая у вас квалификация, позвольте спросить? Реджи был удивлен не менее других. – Четыре года службы в ВМФ в должности кухонного специалиста. – Конечно. Что ж, возможно, у нас есть надежда. – Пендергаст поднял принесенную им тарелку и передал ее Реджи. – Начнем с того, что так далеко на севере купить хорошего сома просто невозможно. Насколько я понимаю, он был заморожен, верно? Судя по выражению лица, Реджи приготовился обороняться: – И что? – Дружище, да ведь мы на берегу океана! У вас, наверное, есть возможность получать свежую рыбу – терпуга, сайду, камбалу, морского окуня? – Есть улов, который Уэйт доставил вчера вечером, – сказал Реджи после долгой паузы. Это было уже слишком. Эддерли сделал шаг вперед, чтобы вмешаться. Он не хотел терять своего лучшего повара. – Мистер Пендергаст, – заговорил он, – возникли какие-то проблемы? – Я хочу сам приготовить себе ланч. Приглашаю Реджи выступить помощником шеф-повара. Эддерли подумал, что этот Пендергаст не только эксцентричный, но и, вероятно, слегка чокнутый. – Я прошу прощения, – сказал он, – но мы не можем допустить, чтобы клиенты заходили в кухню, нарушая мир… – Единственный нарушенный сейчас мир – это мир моего желудочно-кишечного тракта. Но чтобы убедить вас… – Человек достал из кармана пиджака жетон, золотой с синим, и показал его Эддерли. Там было написано: «ФЕДЕРАЛЬНОЕ БЮРО РАССЛЕДОВАНИЙ». «Значит, Лейк все же не шутил». Эддерли сделал шаг назад, и Пендергаст продолжил: – Расскажите мне об этом улове Уэйта. Реджи переглянулся с Эддерли. Хозяин кивнул и одними губами произнес: «Подыгрывай ему». Реджи кивнул в ответ, отступил к холодильному помещению, открыл дверь и резко остановился. – Что случилось? – спросил Пендергаст. – Я мог бы поклясться, что купил у Уэйта дюжину камбал. А их здесь только десять. – Кстати, я хотел со всеми вами поговорить об этом, – сказал Эддерли, все еще не оправившийся от удивления. – Я отмечаю регулярное падение выручки от заказов против закупок. Мне думается, у нас появился вор. Прошу довести до всех: мне это очень не нравится. Пока Эддерли говорил, агент ФБР вошел в холодильное помещение и на короткое время исчез из виду. – Ага! – Он снова появился, держа в руках большую выпотрошенную камбалу. – Это не европейский морской язык, но сгодится. Позвольте мне сковороду? Чугунную, старую? Реджи подал ему сковородку. – Отлично. Так, Реджи, как ваша фамилия? – Шератон. – Спасибо. Мистер Шератон, как бы вы стали готовить эту рыбу? – Я бы ее сначала филетировал. – Прошу. Он положил рыбу на разделочную доску и стал с одобрением наблюдать за тем, как Реджи умело разделывает ее. – Прекрасная работа, – сказал Пендергаст. – Это дает мне надежду. Теперь скажите мне, как бы вы ее приготовили? – В лярде, конечно. Пендергаста пробрала дрожь. – Не в топленом масле? – В топленом?.. Наступила пауза. – Прекрасно. Мы ограничимся самым простым случаем. Будьте добры, поставьте сковородку на сильный огонь. Реджи подошел к плите, включил горелку и поставил на нее сковородку. – Положите на нее масло, пожалуйста. Не слишком много, только чтобы покрыло дно… Постойте, постойте, этого более чем достаточно! Реджи положил невероятно маленький, на его взгляд, кусочек масла и отступил назад. Остальные в безмолвном удивлении следили за происходящим. Пендергаст стоял, держа рыбу. – А теперь, мистер Шератон, если вы не возражаете, соберите весь mise en place [13]: грибы, чеснок, белое вино, муку, соль, перец, петрушку, половинку лимона и сметану. Реджи двигался по кухне, собирая необходимые ингредиенты, а его молчание становилось все более обиженным. Пендергаст не сводил глаз с греющейся сковородки. Эддерли наблюдал за этим кулинарным уроком с растущим удивлением и любопытством. Специальный агент посолил рыбу с обеих сторон и отложил. – Поварской нож? Сту, линейный повар, подал ему нож. Пендергаст осмотрел его: – Он плохо заточен! Разве вы не знаете, что тупой нож опаснее острого? Где у вас оселок? Достали точильный оселок, и Пендергаст несколько раз опытной рукой провел ножом по оселку. Потом он занялся грибами, разрезал один быстрыми, ловкими движениями. Передал нож Реджи, и тот под присмотром специального агента нарезал остальные грибы, накрошил зубчик чеснока, немного петрушки. – У вас приличный навык работы с ножом, – сказал Пендергаст. – Это утешительно. А теперь займемся рыбой. Если мы будем готовить эту рыбу à la minute [14], то сковородка должна быть очень горячей и рыба должна готовиться быстро. Сейчас у нее подходящая температура. Он взял рыбу и положил на разогретую сковородку, которая издала скворчание. Он подождал немного, словно отсчитывая секунды, потом сказал: |