
Онлайн книга «Наследие»
— А почему вы сами не смогли освободиться? — спросил Жеро. Она грустно поглядела на него. — За это надо благодарить Муров. Однажды я обрету свободу, но пока что здесь моя тюрьма. Она быстро наклонилась и начертила окрест Барбары Круг. — Смотрите внимательно. Алики начала бормотать заклинание на каком-то языке. Жеро вслушивался в красивое наречие, запоминая слова. Призрак Барбары на миг пропал и снова появился. Алики кивнула. — Кулпунья держит ее. Это дух-динго. Его послали к Айрес-рок убивать людей, которые тут жили, с помощью их врагов. Его можно подчинить заклинанием. — Она прищурилась и решительно выпятила подбородок. — Я вас научу. Холли с тревогой поглядела на Жеро. — Уже два заклинания. — Ты прочтешь одно, а я другое, — ответил он. — Я запомню то, что подчиняет Кулпунью. Женщина подняла руку. — Если вы ошибетесь хоть в одном слове, Кулпунья освободится и попробует разорвать вас на клочки. — Тогда уж точно разбираться с ним должен я. Холли забеспокоилась. — А вы сами не прочтете заклинание? — Я — часть этого места. Моя магия не поможет. Помедлив, женщина увела Жеро подальше от Холли и встала так, чтобы он оказался к девушке спиной. — Должна тебя предупредить, — сказала Алики не в мыслях, а наяву. — В другом измерении твой дух и ее дух-враги. Женщина провела рукой по его израненному лицу. — Это она сделала. Молодой человек облизал губы, языком почувствовал шрамы на них и тяжело вздохнул. — Знаю. — И все же вы любите друг друга. Эта страсть разорвет тебя на куски не хуже Кулпуньи. Погубит и ее. Жеро вскинул голову. Холли смотрела на них, и он с непроницаемым видом взглянул на нее. — Это я тоже знаю. — Жеро? — позвала девушка. — Научи меня заклинанию, — попросил он Алики и поднял руку, показывая Холли, что все в порядке. Та от удивления раскрыла рот и одарила Жеро испепеляющим взглядом. — Хорошо, — сказала Алики. — Давай начнем. Она стала читать. Жеро внимательно слушал. Голос женщины зазвучал монотонно, завораживал, баюкал. Вскоре молодой человек стал понимать ритмичные звуки, будто она говорила по-английски. Алики взяла его за руку, повела к зеленому кокону Барбары. Мысленным взором Жеро увидел мерзкую тварь, сидевшую на груди пленницы. Прямо на глазах демон запустил руку в сердце своей жертвы и сдавил его. Вдруг Кулпунья вскинул голову и обнажил клыки — только тогда Жеро сообразил, что уже читает заклятие. Молодой человек продолжал. Алики вторила ему. Благодаря ей звуки обретали силу, и вскоре их голоса слились в странный, мелодичный гул, похожий на песню диджериду, австралийской флейты. Чудовище рыкнуло и сжало пальцы. Женщина-призрак запрокинула голову, плача от боли. — Жеро, — пробормотала Холли. — Ты все делаешь правильно? Он продолжал читать. Алики положила руку ему на плечо и повысила голос. Вскоре она повернулась к девушке. — Приготовься. Когда скажу, начинай. Голос Деверо гудел, становился громче. Кулпунья прищурился. Из пасти закапали кровь и слюна. Он расправил плечи и присел, словно готовился к прыжку. Жеро испугался, но продолжал читать. Чудовище бросилось на него. — Давай! — крикнула Алики девушке. Холли начала заклинание, а женщина повернулась к Жеро. — Пользуйся разумом! — приказала она. Кулпунья прыгнул на грудь молодого человека и свалил его с ног. Из мрака тоннелей в пещеру хлынули демоны. Сиэтл Глубоко в подземельях, в заклинательном покое, Майкл Деверо оторвал взгляд от жертвенника и усмехнулся. — Так-так. Значит, кто-то выпустил Кулпунью? Колдун взял магический кристалл и стал вглядываться в него. Затем повернулся к двум другим участникам ночного ритуала. — Не хотите прогуляться? Илай и Джеймс Мур кивнули. Аманда и Томми сидели на диванчике напротив Барбары Дэвис-Чин. Холли и Жеро не приходили в себя уже давно. Все разбрелись по комнате, ждали. Аманду мучило беспокойство. Она читала заклинания-обереги, защищая друзей, Ушедших в сновидения. Томми обнял ее. Девушка вздрогнула и смутилась. В груди разливалось тепло. Аманду грело счастье, которое так не вязалось с их теперешними невзгодами. Там, где Томми прикасался к ней, кожу покалывало. Он прижал Аманду к себе, и она с удовольствием прислонилась к нему. Аманда вздохнула и положила голову ему на плечо. Ей стало так хорошо, что она почувствовала себя немного виноватой. Разве можно быть такой счастливой, когда твоя двоюродная сестра и друг в опасности? И все-таки девушка ничего не могла с собой поделать, на ее губах играла улыбка. Они долго сидели обнявшись. Мало-помалу страх отступил. Аманда повернула голову и увидела, что глаза Томми так и сияют. Он потянулся к ней, хотел поцеловать. И вдруг раздался ужасный вопль. Кричала Барбара. Австралийское время сновидений Майкл Деверо открыл глаза и улыбнулся. Вот и Австралия. Не совсем, конечно. Почти. Рядом появились Илай и Джеймс. Илай растерянно глядел по сторонам, Джеймс, напротив, был совершенно спокоен. Майкл прищурился. А если предположить — всего лишь предположить, — что он недооценивал сынка Муров? Следует к нему присмотреться, но это позже. Для начала надо покончить с ведьмой. Майкл неторопливо огляделся. Айрес-рок, пустыня. Что ж. Теперь понятно, где искать. Он знал, что Холли вернулась в Сиэтл, но соколы и магические кристаллы ее не видели. А вот когда девушка вошла во время сновидений, он сразу это почувствовал. Она, скорее всего, пришла спасти подругу, Барбару, чей дух он заключил здесь. Выходит, не только Мурам удалось проникнуть в тайны австралийской магии. Они направились к горе. Майкл опять взглянул на спутников. В последнее время Илай вел себя тише воды ниже травы. Неужели все дело в той ведьме из рода Катерс? Деверо уже не понимал, на чьей стороне Илай, но был уверен, что его обиду на Джеймса Мура можно с выгодой использовать. Они подошли к подножию Айрес-рок. — Теперь в подземелья, — сказал Джеймс. Майкл кивнул. — Там я и заключил старуху. — Ничего себе горка, — заметил Илай. |