
Онлайн книга «Синий сумрак»
— Я знаю, что тебе очень больно сейчас, Лу, невообразимо больно. Он подумал было о том, чтобы все отрицать, сказать, что просто захотел подышать свежим воздухом, но, черт возьми, Макс он не мог солгать. Она знала. — Он совсем не похож на Джимми. И возраста они разного. Но что-то в его объятии… ударило меня, словно кувалдой. — Понимаю. — Она встала прямо перед ним. — Тебе недостает сына. — Так, будто мне ампутировали конечность. Она кивнула: — Могу представить. Я испытала схожее чувство, когда думала, что теряю Сторми. Но это не идет ни в какое сравнение с потерей ребенка. — Она обвила его руками за талию и прижалась как можно теснее. — Я рядом, Лу. Как подруга, если не могу стать кем-то большим, но я всегда буду рядом. Лу зажмурился и крепко обнял девушку. — Я знаю, что так и будет, я знаю. Некоторое время они просто стояли, не размыкая объятий. Наконец он взял ее за плечи и отстранился. — Тебе нужно возвращаться, а то Сторми решит, что я что-то потерял. — Ну, она сгорает от любопытства, это несомненно. — Макс нежно улыбнулась. — Не волнуйся, Лу, я ни слова не скажу ей о Джимми. Я не могу так с тобой поступить. Он знал, что она говорит искренне. Он и сам подчас удивлялся, в какой степени доверяет этой безумной рыжеволосой девушке. — Знаешь что, Макс? — спросил он, беря ее за руку и ведя обратно к мотелю. — Что? — Я рад, что ты рядом. — Знаю. — Она одарила его плутоватой улыбкой, и Лу всем сердцем пожалел, что они могут быть только друзьями. Он хотел бы быть способным любить ее так, как она того заслуживает. У него закололо в груди, но он подавил эту боль, и они вместе вернулись в номер. Когда они вошли, Сид поднял голову и сказал: — Я знаю, где живет ночной человек, но вам туда лучше не ходить. Лу приблизился к мальчику и сел перед ним на корточки. — Сид, но, если я не буду знать, где он живет, я могу забрести туда по ошибке. Это будет недопустимая оплошность. Паренек нахмурился, обдумывая его слова. Поджав губы, он кивнул: — Это на острове, окруженном водой. Его дом отлично виден с маяка. — Так, хорошо. А маяк находится… — До него нужно идти пешком по той пыльной дороге, что ведет из города. Лу взъерошил волосы Сида. — Спасибо тебе, сынок. Ты нам очень помог. — Правда? — Конечно правда. — Лу вынул двадцатидолларовую купюру и протянул ее мальчику. — Это тебе. Положишь в свою свинью-копилку. — Ладно. — Сид спрыгнул с кровати и поспешил к двери, затем остановился, вернулся назад и еще раз крепко обнял Лу. Потом он исчез со скоростью баллистической ракеты, выпущенной по цели, и звук отъезжающего велосипеда затих вдали. Лу медленно повернулся. — Думаю, нужно увезти ребенка из города, — мягко предложила Сторми. — Если то, что он рассказывает, верно… — Это безумие, — возразил Джейсон. — Ну что он может знать? А эта чушь про «ночного человека»! Мне кажется, парнишка просто насмотрелся фильмов про монстров. Максин вопросительно осмотрела маленькую компанию. Лу кивнул, и Сторми тоже. — Джейсон, — медленно произнесла она, — Сид — единственный человек в городе, который не ведет себя… пассивно, словно находясь под действием транквилизаторов. И, думаю, я знаю почему. — Полагаешь, кто-то отравляет воду или что-то в этом духе? — Нет. Я считаю, что весь город находится под действием чар вампира. Люди покорны, словно рабы. — Вамп… Макс, ты снова о вампирах! — Улыбка на устах Джейсона погасла, когда он встретился с ней глазами. — Х-хочешь сказать, мою сестру похитил вампир? — Я ничего не говорила раньше, потому что не хотела пугать тебя, милый. Но тот, кто пытался похитить меня прошлой ночью, вампир. Джейсон внимательно вглядывался в ее глаза, затем с усилием сглотнул. — Не… не знаю, что и ответить. Я тебе не верю. Не хочу в это верить. Шокированный, он отступил назад. — Сид в опасности, — сказала Макс. — Будет ужасно, если станет известно, что он не подвержен психической силе вампира. Сторми удивленно вскинула брови: — Полагаешь, этот парень настолько отъявленный негодяй, что может причинить вред ребенку? — Делия и Джейни тоже почти дети, — напомнила Максин. Джейсон воззрился ей прямо в лицо. — Но он же ничего им не сделал. — Все немедленно посмотрели на него, и ему пришлось объяснять: — По крайней мере, нам о подобных случаях неизвестно. Все пропавшие возвращались живыми и здоровыми. Если допустить факт существования этой угрозы, назревает закономерный вопрос: «Почему женщины оказывались невредимыми?» — Не знаю, — ответила Макс. — Но мысль интересная. Ее стоит обдумать. — А я согласна с Джейсоном, — заявила Сторми. — Не похоже, чтобы парень имел злые намерения. Лу внимательно посмотрел на девушку: — Чем ты это аргументируешь? Пожав плечами, она сказала: — Даже не знаю. У меня предчувствие. — Сид сказал, что копит на обучение в частной школе, — напомнил Лу. — Что, если у него появится возможность посетить такую школу, причем все издержки будут оплачены? Мы раскошелимся на несколько сотен баксов, забронируем номер в отеле и дадим ему денег на дорогу. — Если его мать согласится, это может сработать, — сказала Макс. — Я могу подыскать подходящую школу по Интернету, — предложила Сторми. — И организовать все остальное. — Нам нужно удалить их из города по крайней мере на три дня, — сказал Лу. — Возможно, за это время рассудок его матери прояснится, и она дважды подумает, прежде чем вернуться назад. — Мы можем ей позвонить, предложить не торопиться обратно. — Решено, — согласился Лу. — А пока… — А пока, — перебила его Макс, потирая руки, — нам нужно нанести визит на остров.
Во всем Эндовере была всего одна лодочная станция, расположенная в старом сарае у самой кромки воды. На фасаде здания красовалась вывеска: «Прокат лодок». Они насчитали полдюжины моторных суденышек, некоторые из которых стояли в доках, слегка покачиваясь на воде, другие были подняты лебедками на высоту нескольких футов над берегом, на который накатывали волны. |