
Онлайн книга «Лихорадка теней»
Я была потрясена внезапным убийством Дэррока и тем, что К’Врак оказался Книгой. Если бы я могла мыслить ясно, то сразу бы заметила, что это не Дэни, потому что существо несло меня слишком высоко над землей. Несколькими футами выше. Плечо подо мной было массивным, как и все остальное тело, но темнота не позволяла толком его разглядеть. Прожекторы под крышей больше не освещали периметр, да и внутри магазин уже не был залит привычным янтарным светом. Лишь сияние неполной луны проникало сквозь высокие окна. Что это за существо? Темный? Почему оно принесло меня сюда? Я больше не хотела видеть это место! Я ненавидела BB&B. Он был темным и пустым, во власти призраков. Они грустно взирали на мой кассовый аппарат, понуро слонялись вдоль книжных полок, прозрачные, тонкие, словно бумага, и побежденные. Они сидели, дрожа, на моем диване перед камином, в котором никогда не загорится огонь. Я не ожидала, что оно меня сбросит. Пролетев спиной вперед, я рухнула на диван, стоящий в задней части магазина. Отскочив от него, врезалась в стул, запуталась в одном из дорогущих ковров Бэрронса и, проехавшись по отполированному полу, в итоге, ударилась головой об эмалированный камин. Какое-то время единственное, что я могла делать — это просто лежать. В моем теле болела каждая косточка. На лице и в уголках глаз запеклась кровь. Застонав от боли, я перевернулась, приподнялась, опираясь на локоть, и попыталась оценить повреждения. По крайней мере, рука не была сломана, как я боялась. Я убрала волосы с лица. И замерла. Силуэт, еле различимый в тусклом свете книжного магазина, был до жути знаком. — Выйди из тени, — сказала я. Низкое рычание было единственным ответом. — Пожалуйста, ты меня понимаешь? Выходи. Оно возвышалось возле книжного шкафа, тяжело дыша. Огромное — не ниже девяти футов ростом. Его силуэт, с тремя парами острых изогнутых рогов, располагавшихся через равные промежутки вдоль двух костных гребней по бокам его головы, вырисовывался в лунном свете, льющемся сквозь окно за его спиной. Я уже видела такие рога. Мой мешочек с камнями был привязан к таким же. И на моих глазах эти рога растаяли, когда зверь, которому они принадлежали, вновь обрел человеческую форму. Днем, в Зеркалье, Бэрронс был иссиня-серым с желтыми глазами, ночью — черным, а глаза — багровыми. Этот был в ночном режиме: бархатно-черный в темноте с диким сверкающим взглядом. Я слышала других таких же зверей там, на улице, до того, как этот унес меня. Откуда они взялись? У меня задрожали руки. Я осторожно села, остро ощущая каждое растянутое сухожилие и каждый напряженный мускул. Прислонившись спиной к камину, подтянула колени к подбородку и обхватила их руками. Вряд ли я смогу встать. Это существо принадлежало к тому же виду, что и Бэрронс, и было связующей нитью к человеку, которого я потеряла. Что оно здесь делает? Может, даже после смерти Бэрронс защищает меня? Поручил ли он остальным из его вида охранять меня, если случится худшее, и его убьют? Внезапно существо, стоящее в темноте, повернулось и ударило когтистой лапой по книжному стеллажу. Полки заходили ходуном, и изысканный стеллаж начал отрываться от пола и падать, со скрежетом вырывая держащие его металлические болты, обрушиваясь на следующий, затем еще на один, и дальше, подобно домино, и создавая полный разгром в моем книжном магазине. — Прекрати, — закричала я. Но, если оно и могло меня понять или хотя бы расслышать сквозь шум, — не похоже, что хотело это делать. Оно направилось к стойке с журналами и разбило ее. Ежедневные и ежемесячные издания разлетелись ураганом страниц вместе с обломками полки. Стулья с грохотом врезались в стены. Мой телевизор был растоптан, холодильник — раздавлен, кассовый аппарат — взорвался звоном колокольчиков. Оно свирепствовало и бушевало по всему первому этажу магазина, громя, уничтожая все, что я любила, превращая дорогое моему сердцу убежище в руины. А я только и могла, что наблюдать, сжавшись в комок. Когда не осталось ничего, что можно было разрушить или сломать, оно повернулось ко мне. Лунный свет скользнул по его черной шкуре и отразился в багровых глазах. Вены и сухожилия выступали на его руках и шее, грудь тяжело вздымалась. Куски мусора были нанизаны на его рога. Оно яростно затрясло головой, обломки штукатурки и дерева разлетелись в разные стороны. С его доисторического лица, сквозь длинные пряди спутанных черных волос, на меня смотрели полные ненависти глаза. А я смотрела на него, боясь вдохнуть. Оно спасло меня, чтобы убить? По правде говоря, именно этого я и заслуживала. Оно было живым напоминанием того, что у меня было, и что я потеряла. Того, кого я никогда так и не увидела по-настоящему, и убила. Оно было так похоже на мое существо из Зеркалья, и в то же время совсем другое. Бэрронс был неконтролируемо смертоносным. Он либо не мог, либо не хотел сдерживать себя, убивая все, что попадало в поле его зрения, и не важно, насколько маленькой или беспомощной была его жертва. Там, на краю обрыва, в глазах Бэрронса я видела безумие. Этот зверь тоже был смертоносной машиной, но не безумной. В его глазах не было помешательства, только ярость и жажда крови. Это был Бэрронс… и все же не он. Я закрыла глаза. Мне было больно смотреть на него — это ранило мою душу. Его низкое рычание раздалось гораздо ближе, чем я ожидала. Мои глаза распахнулись. Он возвышался надо мной, находясь на расстоянии нескольких шагов, переполненный неисчерпаемой яростью. Дикий взгляд был прикован к моей шее, когтистые лапы сжимались и разжимались, будто единственным его желанием было обхватить ее ими и задушить меня. Я потерла свой затылок, искренне радуясь метке Бэрронса. Похоже, она все еще защищала меня, потому что существо не причинило мне вреда, хотя и хотело. Может, его метка защищает меня от всей «стаи» Бэрронсоподобных созданий. Он говорил, что никогда не позволит мне умереть. Похоже, что он принял меры, чтобы я была под защитой, даже если с ним что-нибудь случится. Что-нибудь вроде Риодана, меня и копья. — Спасибо, — прошептала я. Похоже, мои слова привели его в ярость. Он набросился на меня, схватил за ворот пальто, поднял в воздух и стал трясти, как тряпичную куклу, с такой силой, что кости у меня затрещали, а зубы заклацали. Может, метка вовсе и не защищала меня. Я не собиралась умирать здесь. Возможно, путь мой и изменился, но цель осталась прежней. Пока я болталась в воздухе, едва касаясь ногами пола, мой взгляд расфокусировался, я устремилась к своему озеру и призвала кроваво-красные руны. Они удерживали Темных Принцев на расстоянии, а принцы фэйри намного могущественнее и смертоноснее, чем этот зверь. Было и нечто другое на поверхности моего озера, но я проигнорировала это. У меня еще будет много времени — уверена, гораздо больше, чем хотелось бы — в будущем, чтобы исследовать все, что скрывается под толщей темной, неподвижной воды. Я зачерпнула то, за чем пришла и быстро убралась оттуда. |