
Онлайн книга «Лихорадка теней»
Если она действительно обладает даром эмпатии, то почувствует мою искренность, когда я скажу ей всю ту правду, что мне известна. — Понятия не имею, Кэт. Правда, я искренне полагала, что Алина моя сестра. И пока меня не убедили в обратном. Нана сказала, что я похожа на Айлу. Очевидно, достаточно похожа на нее, чтобы она подумала, что к ней пришла повзрослевшая Алина. Тем не менее, я, как и вы, слышала, что у Айлы не было второго ребенка. Если думаешь, что тебя это беспокоит, то представь каково мне, — я горько улыбнулась. — Сначала узнаю, что меня удочерили, а затем, что не существую в принципе. Но вот, что вас действительно шокирует, Кэт, так это то, что, согласно записям Дэррока, он знал о происхождении всех ши-видящих. Предположительно… Три резких свиста пронзили воздух и все ши-видящие встали по стойке смирно. — Довольно! — скомандовала Ровена, выходя из-за их спин. Она была одета в изящный, хорошо подогнанный костюм василькового цвета, ее длинные седые волосы были заплетены вокруг головы так, словно это царственная корона. В ее ушах и на шее был жемчуг. Цепочка от очков тоже была украшена крошечными жемчужинами. — Ну все! Задержите эту предательницу и ведите ее за мной. А тебе, Дэниэль Мэган О’Мэлли, советую подумать дважды, прежде чем даже попытаться выхватить ее из наших рук. Будь очень, очень осторожна, Дэниэль, — Ро повернулась к Кэт. — Я одала приказ. Исполняйте немедленно! Кэт посмотрела на Ровену. — Она говорит правду? У тебя есть дар психического принуждения? Брови Ровены сошлись вместе над ее тонким острым носом. Голубые глаза сверкали. — Вы поверите ее лжи о заявлениях бывшего фейри, а не тому, что я сказала? А я еще считала тебя мудрой, Кэт. Возможно, даже самой мудрой из дочерей. Ты никогда меня не подводила. Не разочаровывай меня сейчас. — Мой дар — эмпатия, — сказала Кэт. — Он был прав в этом. — Лучший из лжецов знает, что нужно присолить ложь частичной правдой, чтобы заслужить доверие. Я никогда не принуждала своих дочерей. И никогда не буду. — Говорю вам, пришло время для правды, Грандмистрисс, — заявила Джо. — Нас осталось всего триста пятьдесят восемь. Мы устали терять сестер. — Мы не просто потеряли сестер, — сказала Мэри, — мы теряем надежду. — Согласна, — сказала Клэр. — Да, — прошептала Джози и остальные. Кэт кивнула: — Расскажи нам мнение Дэррока о происхождении нашего ордена, Мак. Ровена посмотрела на меня свысока: — Не смей! И тут я сама это ощутила — едва уловимое давление на мой разум. Применяла ли она его ко мне всякий раз, когда я оказывалась рядом, с самой первой нашей встречи той ночью? Как бы там ни было, для меня это теперь не помеха. Я научилась противостоять Гласу, а ее натиск — ничто, по сравнению с этим. С Бэрронсом я стояла на коленях и резала себя. У меня был чертовски хороший учитель. Я проигнорировала Ровену и обратилась к ши-видящим: — Дэррок полагал, что в давние времена отнюдь не королева Светлых принесла Синсар Дабх в аббатство с целью захоронить книгу… Ровена отрицательно покачала головой: — Не делай этого. Им нужна вера. Только она у них и осталась. Ты не вправе лишать их ее. У тебя нет доказательств его правоты. Я почувствовала, как едва различимое давление с ее стороны перерастает в запугивание. — Ты все знала. Ты всегда знала, но предпочла это скрыть от них, как и многое другое. — Если ты веришь, что в тебе есть семя зла, оно может поглотить тебя, — она вглядывалась в мое лицо. — Ой, конечно же ты понимаешь это. — С таким же успехом можно утверждать, что если ты веришь, что внутри тебя есть зло, у тебя есть возможность научиться его контролировать, — парировала я. — Можно также заявлять, что безопасность — в незнании. — Безопасность — это ограда, а ограды — для овец. Уж лучше умереть в двадцать два, зная правду, чем прожить сотню лет в паутине лжи. — Ты говоришь это с такой уверенностью. Интересно, какой позиции ты будешь придерживаться, если действительно окажешься в этой ситуации. — Иллюзия не заменяет жизнь, — сказала я. — Позволь им сохранить их священную историю, — сказала Ровена. — А что, если она не такая уж и достойная? — спросила я. — Расскажи нам, — потребовала Клэр, — мы имеем право знать. Ровена отвернулась, но продолжала исподлобья сверлить меня пренебрежительным взглядом, словно я настолько отвратительна, что не стою ее непосредственного внимания. — Я с первого взгляда поняла, что ты попытаешься нас уничтожить, МакКайла — или кто ты там на самом деле. Надо было сразу избавиться от тебя. Кэт резко вздохнула: — Она человек, а не животное, Ровена. Мы не избавляемся от людей. — Точно, Ро, — натянуто сказала Дэни, — мы от челов не избавляемся. Я взглянула на Дэни. Она уставилась на Ровену сузившимися, полными ненависти глазами. О, да, правде давно было пора прозвучать в этих стенах, независимо от того, нравится она нам или нет. Может, Дэррок ошибался. Может, все его записи — лишь его догадки. Но мы не могли сомневаться в том, что не были готовы узнать. А неоспоримые подозрения имели гадкую тенденцию разрастаться. Уж мне ли не знать: даже сейчас одно из них росло в геометрической прогрессии у меня в голове, в моем сердце. — Ровена права, — признала я, — мне неизвестно, прав ли был Дэррок. Но вам следует знать, что Бэрронс тоже это подозревает. — Скажи нам, — потребовала Кэт. Я сделала глубокий вдох. Помню, какой эффект это на меня произвело, а ведь я не выросла в среде ши-видящих, с их убеждениями. Прежде, чем принести записи Дэррока, я снова их просмотрела. Далее в его записях, были уже не просто списки гипотез, а факт: Темный Король создал ши-видящих. — Дэррок считал, что Темный Король сам заманил в ловушку Синсар Дабх и создал тюрьму для нее, здесь, в нашем мире. Он считал, что король создал также и тюремных стражей, — я замялась, а затем мрачно добавила, — ши-видящих. Согласно Дэрроку, это была последняя каста Темных, созданная темным королем. Можно было услышать, как упала булавка. Никто не сказал ни слова и даже не двинулся с места. Теперь, когда правда открылась, я обратила все свое внимание на Ровену. Не было никаких сомнений — она владела нужной мне информацией. — Скажи мне, о чем говорится в пророчестве, Ровена. Она фыркнула и отвернулась. — Мы можем сделать это по-хорошему или по-плохому. — Чепуха, дитя. Мы не будем этого делать вообще. — Скажи мне, о чем говорится в пророчестве, Ровена, — сказала я снова, на этот раз, применив Глас. Звук резонировал, эхом отражаясь от каменных стен аббатства. Ши-видящие стали взволнованно перешептываться. |