Онлайн книга «Дьявол из Саксон-Уолл. Поспеши, смерть!»
|
— Из подземелья под руинами? — спросил Джонс. — Да. А что до пастора, то он ездил в Неот-Хаус выяснить насчет воды и попросить Теббаттса, с глазу на глаз, чтобы тот уговорил хозяина. Но Хэнли решил занять место пастора — может, его сам Теббаттс надоумил. Знаю только, что Теббаттс хотел убить его, потому что они уже не могли удержать Хэнли и боялись, что он выдаст их полиции. — За то, что они его шантажировали? — Да. И еще вели себя с ним жестоко. — Так вот почему у всех были алиби! — воскликнул Джонс. — Да, друг мой, — вставила миссис Брэдли. — Помните, что для убийства Теббаттса все алиби немного запаздывают? А для убийства Миддлтона — в самый раз. — Понимаю. — Так вот, — продолжила миссис Флюк, не собираясь уступать свое место другой рассказчице, — а вскоре наша Элиза стала нашей Мартой, — она хихикнула, видимо, вспомнив миссис Теббаттс в сапогах и шляпе, — да и вообще, она всегда была смелой и знала, как устраивать свои дела! Ну а Марта слегка опоздала на веселье, поскольку поила своего дурачка зельем… — Да-да, — кивнула миссис Брэдли. — Мне это кое-что напомнило. Тот больной человек в постели, которого не могла арестовать полиция… — Пэшен, — подтвердила миссис Флюк. — Мы поили его настоем наперстянки. — Разве его не осматривал доктор Мортмэйн? — Нет. Он приходил к нам, но мы не пускали его в комнату. Только показывали вены у нашей Элизы. — Помните, я вам говорила, что сад у викария давно не полот? — обернулась к Джонсу миссис Брэдли. — Пэшен — крепкий человек, — заявила миссис Флюк. — Он так и не помер. Мы его потом отпустим. У него есть свои достоинства, хотя по нему этого не скажешь. — А как же алиби Хэллема, который не Миддлтон? Насчет того, что он вытаскивал стекло? — спросил Джонс. Миссис Флюк покачала головой: — Хэнли не вытаскивал окно. Это был пастор. Он боялся, что, когда начнется сильная гроза и дождь, стекло может пострадать. Хэнли только карабкался наверх! — Карабкался? — Да. — На церковь? — Да. — Чему вы удивляетесь? — обратилась миссис Брэдли к Джонсу. — Хэнли только что убил Теббаттса. Что он еще мог делать, как не карабкаться наверх? — А, Зигмунд Фрейд! — облегченно вздохнул он. — В тот вечер они просто погнались за пастором, поймали его и заткнули ему рот, — продолжила миссис Флюк, снова пресекая попытки вытеснить ее из разговора. — Теббаттсы понимали, что он может испортить им игру, если догадается, что к чему. Они могли убить его, но не посмели, потому что вы стали его другом! — А это тут при чем? — спросил Джонс. Старая миссис Флюк покачала головой. Тень ее чепца исполнила на стене дьявольский канкан. — Мы, как только вас увидели, мистер Джонс, сразу догадались. Мы вас давно тут ждали, тысячу лет и даже больше. И когда вы появились — такой приветливый, дружелюбный, — мы стали просто смотреть и ждать. Мы уже все знали. Теббаттс не знал, но мы ему сказали. — Не понимаю, о чем вы. — Я, наша Марта и другие тоже просто смотрели на вас во все глаза и видели то, что мы видели. — Что именно? — Долговязый парень и его тень! Долговязый парень и его тень, вот что, мистер Джонс. — Но я не Долговязый парень! Долговязый парень — миф. Деревенская сказка. Его не существует! Миссис Флюк подняла взгляд к потолочным балкам. — Я чувствую запах дождя. Вы сами не знаете, кто вы такой, мистер Джонс. Завтра люди пойдут в церковь. Да, пойдут! И дождь очистит их от грехов! Он их очистит, вот увидите. После полуночи Джонс и миссис Брэдли вернулись в дом викария. — Нао, наверное, уже лег спать, — произнесла миссис Брэдли. — Пока нет, — ответил японец откуда-то из-под ног. От неожиданности Джонс вздрогнул, но она сохранила невозмутимость. — Ну что, для главного констебля все готово? — поинтересовалась миссис Брэдли. — Полный порядок, достопочтенная леди, — вежливо промолвил японец. Лицо Нао было, как всегда, непроницаемо, но, вглядевшись в него внимательнее, Джонс понял, что под этой неподвижной маской бурлит смех. — Что тут смешного? — спросил он. — То, что ожидаемое оказалось правдой, а существовавшее — исчезло. И кто знает, что нам принесет эксгумация покойника? — ответила миссис Брэдли веселым тоном, который, как недовольно заметил Джонс, звучал легкомысленно. — Что случилось с деревенскими? — добавил он. — Они утрясли свои разногласия с мистером Хэллемом? Нао улыбнулся. — После прискорбной кончины Миддлтона… — начал он. — Что, что? — перебил Джонс. — Хэнли Миддлтон недавно умер, — сообщила миссис Брэдли. — После смерти этого законченного негодяя, — вежливо продолжил японец, — я вытащил Теббаттса из гроба и заменил его телом человека, указанного на табличке. Гроб снова на месте, и завтра утром главный констебль найдет в нем труп самоубийцы. Собаке собачья смерть, — с удовлетворением заключил Нао. — Это был самый лучший вариант, — пояснила миссис Брэдли, когда японец ушел. — Полиция откопает тело Миддлтона и вызовет мать покойной миссис Миддлтон, которая опознает его. Она не заметит, что труп выглядит более «свежим», чем положено. — А как же Теббаттс? — Главному констеблю кое-что известно. Он не станет никого арестовывать и обвинять в убийстве, поскольку будет неопровержимо доказано, что Миддлтон убил Теббаттса, а затем покончил жизнь самоубийством. — Кстати, — заметил Джонс, — я до сих пор не знаю, что случилось с Миддлтоном. — Он сбежал в ту ночь, когда подожгли дом викария. — Куда он отправился? — На развалины замка, друг мой. А жители деревни бросились за ним. — Вот оно что. — Возникла долгая пауза, а потом Джонс с тревогой спросил: — Но вы об этом тогда не знали, правда? — Разумеется, знала, — ответила миссис Брэдли. — Но… но мы могли бы остановить их! Помните тот момент, как мы услышали на холме какой-то громкий шум? — Я прекрасно понимала, что это за шум. Они гнались за Миддлтоном до развалин, чтобы наброситься на него и забить дубинками. — Охота на гадюк! — вырвалось у Джонса. — Старый сатана, — напомнила миссис Брэдли. — Но вы же не могли позволить забить человека до смерти? Он был беззащитен! Писатель с ужасом посмотрел на нее. Миссис Брэдли кивнула. |