
Онлайн книга «Смерть перед Рождеством»
В любом случае мои муки оказываются напрасными – как оно часто случается в полицейской работе. Механический голос автоответчика призывает меня оставить сообщение, но, когда гудки смолкают и наступает моя очередь говорить, я молчу и лишь гляжу на кресло для посетителей по другую сторону стола. Can’t think of anything to think. Кладу трубку, а несколько минут спустя набираю номер Оскара из кафе «Каиро». И опять безуспешно. Тогда я звоню Бирку – скорее чтобы проверить, всё ли в порядке с телефоном, как делаю всегда в таких случаях. Слушаю сигналы, подавляя возрастающее нетерпение. – Габриэльссон. – Не помешал? – спрашиваю. – А сам как думаешь? Он злится. – Чем ты занимаешься? – Я после ночного дежурства. – Неправда. – Ну хорошо. Я с женщиной. Перезвони после обеда. – Что за женщина? Но Бирк дает отбой. * * * Незадолго до обеда в дверях моего кабинета появляется Олауссон. Тяжело дыша с характерным присвистом, держится за дверную ручку. На нашем прокуроре лица нет. – Я пытался до тебя дозвониться, – говорю ему. – Ты передал дело? Всё в порядке? – пыхтит он вместо ответа. – Как будто. – Отлично. – Ты ведь знал об этом с самого начала? Олауссон отпускает дверную ручку и проходит в кабинет. В раздумье косится на кресло для посетителей, но не садится. – Что ты имеешь в виду? Он смотрит на меня, скрестив на груди руки. Живот под дорогой рубашкой дрожит. – Ты знал с самого начала, что нам придется передать это дело? – повторяю я. – Нет, конечно. – Я тебе не верю. – Обвинять человека во лжи следует глядя ему в глаза, по крайней мере. Я поднимаю голову. – Если ты с самого начала знал, что дело у нас заберут, то не должен был скрывать это от нас, по крайней мере. – Ничего я не знал, – повторяет Олауссон. – Вы с Гофманом вместе учились в Стокгольмском университете, – продолжаю я, – и лет двадцать тому назад тебя взяли в СЭПО. Откуда попросили после неудачи в Гётеборге в две тысячи первом году. Последнее не означает, что вы перестали быть друзьями. Можешь поправить меня, если я ошибаюсь, но вся эта история с нашим последним расследованием свидетельствует о вашем тесном общении. Однако и у меня, – я постучал пальцем по папке, – тоже имеются кое-какие связи. Олауссон не сводит с меня глаз. Издает звук, похожий на вздох, но трудно сказать, насколько его тяготит сложившаяся ситуация. – Ничего, если я сяду? – На свой страх и риск. Олауссон опускается на неудобный стул, закидывает ногу на ногу. – Да, черт… Так долго не просидишь. – Он распрямляет спину – раздается неприятный скрежет. – Так о чем ты хотел спросить меня, Лео? – Я всего лишь хочу знать, почему у нас забирают это дело. – Потому что СЭПО считает, что это больше по их части. – То есть усматривает в случившемся угрозу государственной безопасности? – Едва ли. Олауссон кряхтит, что должно означать смех. – Тогда что? – Я не знаю. – Он пожимает плечами. – Мы с Паулем больше не коллеги… просто друзья. – То есть больше ты ничего не знаешь. – Я сказал тебе все, что знал. – Олауссон достает бумагу из внутреннего кармана пиджака и протягивает мне. – Вот что они мне прислали. Документ оказывается запросом на передачу дела об убийстве Томаса Хебера из отдела убийств криминальной полиции Центрального округа в СЭПО. Я сталкивался с подобным и раньше. Это СЭПО, их дурацкая сигнатура, – абсурдная комбинация паранойи и протокольного патриотизма. Я примечаю дату – тринадцатое декабря, три часа ночи. Всего несколько часов спустя после смерти Хебера. То есть пока мы с Бирком хлопали глазами в квартире Хебера, соображая, что к чему, кто-то в СЭПО уже решил взять это дело под контроль. Олауссон протягивает руку, и я возвращаю ему бумагу. – Что же ты молчишь? – спрашиваю. – С какой стати ты вообще назначил нас на это дело? Ты ведь с самого начала знал, что его нужно будет передать… – Так мне велел Гофман, – медленно проговаривает Олауссон. – Вот все, что я могу сказать тебе по этому поводу. Как и всегда. Мы – рабочие муравьи, берем на себя черную работу, готовя триумф другим, не в меру рукопожатым «дядям». Костьми ложимся – и все ради их безупречной статистики. Что кто сделал, выяснится не раньше, чем будут проанализированы результаты расследования, но до этого, конечно, руки нашего начальства не дойдут. Видные люди часто критикуют СЭПО в интернете за недостаточную активность – и это невзирая на их запредельные ресурсы. И вот он – простой способ удовлетворить всех. И все это – не вставая из-за письменного стола и под прикрытием строжайшей секретности. Я думаю, стоит ли спрашивать Олауссона насчет автомобиля, который преследует нас с Бирком с самого начала расследования. В конце концов довольное лицо шефа – доказавшего своему подчиненному собственную непричастность происходящему – убеждает меня этого не делать. – Если получишь еще что-нибудь касающееся этого расследования, – продолжает Олауссон, – немедленно дай мне знать. Такое вполне может быть, с учетом того, как до нас обычно доходит информация. – А если я этого не сделаю? – спрашиваю я. – Хороший вопрос. – Олауссон кивает. – Что ж, в этом случае я думаю отправить на анализ пробы рвотных масс с Дёбельнсгатан. Надеюсь, результаты не будут коррелировать с содержанием известных веществ в твоей крови или моче. Ну а с кровью и мочой все совсем просто – рутинный профосмотр. В твоем случае вопросов точно не возникнет – с учетом того, где ты был, прежде чем вернуться на службу. С этими словами Олауссон вытаскивает из внутреннего кармана пиджака фотографию и кладет на стол. Она сделана с большого расстояния плохой цифровой камерой, возможно с мобильника. Я сразу узнаю ту ночь накануне Лючии, место преступления, заградительную ленту и себя, стоящего на коленях в стороне от нее и блюющего на снег. И удивляюсь, какой я маленький и жалкий. Внутри меня словно разверзается бездна. – Ты понял меня? – слышу я голос Олауссона. – Как вы это сделали? – Я поднимаю глаза от снимка. – Ты понял меня? – повторяет он. Снимок ложится передо мной на стол. Его краски становятся вдруг такими яркими, что бьют в глаза. – Я понял, – отвечаю. |