
Онлайн книга «Чувства, которые ты вызываешь»
В четверг утром меня снова разбудил ослепительный солнечный свет. Я прищурилась и увидела рядом с окном папу, попивающего кофе. – Жду тебя внизу через пятнадцать минут, мелкая. Чувство успокоения за доли секунды вытащило меня из кровати. Папа ждал меня с тостом с авокадо и чаем в термосе. Не самый любимый завтрак, но я не жаловалась – просто радовалась, что он со мной заговорил. Он надел свои безупречные черные кроссовки с неоново-зелеными полосками по бокам. – Так, сегодня сделаем две остановки. Роуз подъедет к первой. И, клянусь богом, Клара, если вы не разберетесь, как работать вместе, я придумаю наказание похуже. Я впилась зубами в тост. – Да-да. – И решила не показывать свою радость от того, что папа снова со мной разговаривал, прикрыв улыбку хлебом. Загрузив еду, мы с папой отправились в Пасадену к северо-востоку от нас. Правда, для этого пришлось ехать по первой автомагистрали на западе США, по 110-ой. Это довольно круто, только полосы здесь очень узкие, как дорожки для велосипедистов, а заезды и съезды, длиной не больше шестидесяти сантиметров, часто примыкают к автомагистрали под углом в девяносто градусов. И в этот раз я сидела за рулем. – Мне как-то страшновато, – сказала я, сжимая руль вспотевшими руками. Папа похлопал меня по плечу. – Ты отлично справляешься. Я еще в прошлом году научил тебя ездить по этой автомагистрали. – Да, но на нормальной машине, а не на «КоБре»! – Ты справишься. Как будто достаточно было лишь его уверенности в моих навыках вождения. Наконец мы съехали с жуткой автомагистрали и целыми добрались до пункта назначения: офисного парка с зеленой травой, большими тенистыми деревьями и депрессивной архитектурой 1980-х годов. – О, вот здесь должна умереть твоя молодость, – объявила я, когда мы подъехали к месту. Припарковав фургон возле лужайки параллельно тротуару, я краем глаза уловила какое-то движение: на углу стоял азиатский парень примерно моего возраста и держал в руке табличку в форме стрелы, с помощью которых обычно что-то рекламируют. На ней было написано: «Пора выпить кофе» и красовалась нарисованная от руки чашка с горячим напитком. Я хотела отвести от него взгляд, но не смогла. Он был хорош. Сначала подкидывал табличку в воздух и ловил ее за спиной. Затем, когда это надоело, сделал сальто назад и, стоя на руках, поднял табличку ногами. – Что этот парень подмешивает в свой кофе? – спросила я, усмехнувшись. Папа проследил за моим взглядом и улыбнулся. Выпрыгнул из фургона и заорал: – Эй! Парень, в этот момент крутивший табличку на голове, как пропеллер вертолета, остановился. – Привет, Эдриан! – крикнул он и пошел в нашу сторону легкими пружинистыми шагами; его тело казалось таким гибким и упругим… как у лабрадора. Они с папой стукнулись кулаками, пошевелили пальцами, шлепнули друг друга по рукам, а потом как-то странно коснулись локтями. Хорошо, вы бро, мы поняли. После этого он посмотрел на фургон, и я чуть не поперхнулась. Вблизи Лабрадор оказался очень привлекательным. Он совсем не был моим типажом – обычно я западала на парней слегка истощенных и измученных. Этот парень выглядел свежим и энергичным: широкие плечи и худощавое, но мускулистое телосложение бегуна, густые волосы коротко острижены, но несколько волнистых прядей лезут в глаза, высокие скулы и самая прекрасная кожа, какой может похвастаться представитель мужского пола – он практически светился. Напоминал фотографию, которая выпадает при поиске «счастливый красивый азиатский парень». – Привет, ты, наверное, Клэра! – воскликнул он и подошел к фургону, широко улыбаясь. Его очень острые зубы как будто сверкали в солнечных лучах. Я удивленно моргнула. Лабрадор, все еще растягиваясь в улыбке, ловко упер табличку в бедро и протянул руку. – Гамлет Вонг. Я уставилась на руку, затем снова перевела взгляд на него. Кто, черт побери, в нашем возрасте пожимает руки? В ответ я просто подняла свою. – Привет. Тебя зовут Гамлет? – Да, – невозмутимо ответил он. – Почему твои родители так с тобой поступили? Стоящий за ним папа покачал головой. – Клара. Я разыграла простодушие. – Что? Это честный вопрос! Гамлет пожал плечами. – О, понимаю. Моим родителям, э-э… захотелось назвать меня в честь принца. Он нарочито громко рассмеялся, напугав меня. А вот мое удивление было искренним. – Датского принца, в честь которого никого на всем белом свете не называют? Не успел он ответить, как рядом со мной магическим образом выросла Роуз. Похоже, приехала раньше нас. – Здравствуй, я Роуз Карвер, – представилась она и протянула руку. Улыбка этой девушки ослепляла. И почему я не удивилась, когда они пожали друг другу руки? Глаза Гамлета загорелись еще больше, чем прежде. – Ничего себе! Не знал, что у вас новый работник. Папа прислонился к дверному проему фургона. – Девчонки работают этим летом в «КоБре» в качестве наказания. – Серьезно? – Брови Гамлета почти скрылись в его потрясающих волосах. – И что вы натворили? Я посмотрела на Роуз. – Пусть сама расскажет. Ведь она так же объективна, как «Фокс Ньюз». Та лишь взмахнула головой – будь ее волосы длиннее, точно попали бы по моему лицу. – Мы поругались и почти… ну… – Ты напала на меня, и мы чуть не сожгли школу, – процедила я. Гамлет удивленно поднес руку ко рту. – Да ладно! Роуз бросила в мою сторону недовольный взгляд. – Не преувеличивай. – Затем посмотрела на Гамлета, и на долю секунды в ее глазах отразилось смущение. – Мы ее не поджигали! И кстати, мы подрались только из-за ее выходки на балу… – Что за выходка? – Гамлет повернулся ко мне, и его глаза засверкали. – Мне нравятся такие истории. Я нахмурилась. Вспомнился момент, когда какая-то женщина показала на мою футболку с кровавым кроликом и сказала: «Мне нравятся креативные футболки». И в тот момент было не по себе от ее искренней серьезности. – Я повторила концовку «Кэрри». На его лице отразилась растерянность. Эмоции этого парня было легко считать. – Ты о чем? – Что значит «о чем»? – спросила я почти так же растерянно. – Что такое «Кэрри»? |