
Онлайн книга «Лицо в тумане»
– Дэвид хотел проводить ее до каюты, и в коридоре на него напали, – сообщила она. – Кто-то бросился на него из темноты и ударил по голове. – Какой-то больной хочет уничтожить мою семью, – ошарашенно произнес мужчина. – Как только я увидел Корлисс, то понял, что возникнут неприятности. За этой женщиной беды и несчастья следуют по пятам. На следующее утро, войдя в лифт, Джулия увидела Стивена Гринлоу, того самого актера, который сопровождал Корлисс. Его идеальная стрижка и тонкие усики выглядели слишком правильными, даже неестественными. Мужчина выглядел так, будто только что вышел из театрального гардероба. Двери лифта распахнулись. – Доброе утро, мисс Рэймонд! – раздался у нее за спиной мужской голос. Девушка обернулась и увидела симпатичного вахтенного офицера, помогавшего вчера Дэвиду. – О, доброе утро! – поприветствовала его Джулия. – Я вас едва узнала. – Могу понять, – ответил он. – Наша вчерашняя встреча была, к сожалению, слишком коротка. Тем не менее я вас так быстро не забыл. Джулия смущенно улыбнулась: – Сожалею, что стала для вас дополнительной обузой. – О, нет, напротив, – возразил офицер. – Этот случай – хоть какое-то разнообразие в рутинной корабельной жизни. Мне предстоит разгадать эту загадку. – Тогда желаю вам в этом успехов, – ответила девушка и огляделась. – Я как раз ищу своих родителей. Позже, устроившись в шезлонге рядом с родителями, она как бы невзначай сказала: – Кстати, я только что видела в лифте этого актера. Ну, вы поняли, спутника Корлисс. Мне он кажется каким-то не настоящим. – Корлисс на палубе я еще не видел, – проворчал Глендон. – Но если она появится, я сразу же уйду в каюту. – Ты что, ее боишься? – Боюсь? Почему ты меня об этом спрашиваешь? – Потому что я не совсем понимаю твою реакцию. Это уже все давно в прошлом. – Не для меня, – ответил он со странным напряжением в голосе. – Для меня это никогда не закончится. Ты меня, наверное, вряд ли поймешь. – Нет же, вполне понимаю, – возразила Джулия. – Но почему ты свой гнев выливаешь на Дэвида? Он же не виноват, что его отец и Корлисс… я хочу сказать, если Дэвид не имеет к тебе никаких претензий, то почему ты его ненавидишь? – Например, потому, что ты только что об этом сказала. – Вот этого я не понимаю. – Ну, если бы не было Дэвида Шэйна, если бы он не оказался на этом корабле, то никто бы не вел никаких разговоров о моем преступлении и даже не думал об этом. И его присутствие всегда мне будет об этом напоминать. Всегда! Ты окажешь мне большую услугу, если до конца путешествия будешь стараться избегать его, Джулия. – Я не могу. Я люблю его. – Чушь! – фыркнул отец, затем снова откинулся на шезлонг и уставился в голубое небо. Джулия попросила у него разрешения на прогулку, и тот, помедлив, согласился. Девушка завернула за угол и, как назло, заметила идущего ей навстречу профессора Чарльза Мэйнарда. Тот увидел Джулию, остановился и улыбнулся: – А, мисс Рэймонд, вот мы и снова встретились. – Да. Вам нравится наше путешествие? – О, да, даже очень! – заверил ее профессор. – Это очень интересное плавание. Должен вам признаться, что вчера, когда мы расстались, меня посетило хорошо мне знакомое чувство. Я почувствовал некие вибрации, которые указали мне на присутствие поблизости духовной субстанции. И она удалилась вместе с вами, так что я думаю, что в потустороннем мире за вами кто-то присматривает. – Я не знаю, кто бы это мог быть, – ответила девушка немного язвительно. – Возможно, вы захотите как-нибудь провести сеанс. Я бы с удовольствием познакомился с вашими психическими возможностями. – Меня никогда не интересовали подобные вещи. – Тогда вы допускаете большую ошибку. Жизнь по ту сторону является лишь продолжением нашей жизни, только в другой форме. То, что здесь на земле ошибочно называют «смертью», всего-навсего переход на другую ступень сознания. Если вы игнорируете это, то лишаете себя важного опыта. – Прошу прощения, но я как-нибудь обойдусь без этого. – Подумайте над моими словами, – посоветовал профессор. – Мои друзья в потустороннем мире сообщили мне, что скоро «Кардонию» ожидают неприятности. Лучше вам быть к ним подготовленными. Его улыбка была какой угодно, но только не веселой: – Мне сообщили, что на этот корабль опустится темное облако. Примерно такое же чувство у меня было на «Титанике», но никто не захотел меня слушать. Возможно, катастрофу можно было бы предотвратить. – Я думаю, вы не должны так говорить, – произнесла Джулия уже с раздражением. – Я лишь ищу правду, – спокойно произнес профессор, попрощался и ушел. Вот сумасшедший! Он что, действительно верит в то, о чем говорит? А может, он шарлатан, который пытается заработать на трагедии «Титаника»? Трудно сказать. Джулия отправилась в госпиталь. К ней вышел доктор Хакетт. – Это вы спрашивали о Дэвиде Шэйне? – поинтересовался он. – Да, – ответила она, немного смутившись. – Я была с ним вчера… когда… когда это случилось. Врач откровенно изучал девушку, глядя на нее поверх очков: – То есть вам известны все подробности происшествия? – Да. – Помощник капитана попросил меня крайне тактично отнестись к этому случаю. Но поскольку вы в него и так вовлечены, могу вам сказать, я осмотрел молодого человека. Пока он останется здесь, поскольку ранения головы могут вызвать осложнения. – Но ему уже лучше? – взволнованно спросила Джулия. – Гораздо лучше, – подтвердил врач. – Настолько лучше, что он постоянно ругается из-за того, что мы его здесь держим. Но так лучше для него. Вы хотите его навестить? – Если можно… Дэвид листал газету, когда девушка в сопровождении врача вошла в палату. Увидев Джулию, молодой человек бросил газету на пол и возмутился: – Меня держат здесь, как заключенного! – К вечеру мы вас выпустим, – сообщил врач. – А пока юная дама составит вам компанию. Он кивнул в сторону Джулии и оставил молодых людей наедине. Поцеловав девушку, Дэвид спросил: – Что ты обо всем этом думаешь? – Я считаю, что тебя здесь держат для твоего же блага. – Я думаю по-другому, – возразил юноша. – Они держат меня здесь, чтобы я никому не смог рассказать о случившемся. Но я бы очень хотел знать, кто это сделал. Ты действительно не видела его лица? – Нет, – соврала Джулия. |