
Онлайн книга «Последний ребенок»
– А что в них такого? Медэксперт выпрямил один палец. – Видишь мозоль? Мозоль, загрубевшее утолщение кожи, находилась на кончике пальца. Доктор Мур выпрямил остальные пальцы, и на каждом была такая же мозоль. – У меня в колледже сосед по комнате был, скалолаз. Подтягивался на пальцах. Иногда просто висел на двери и разговаривал. Смотреть противно. Вот, потрогай. Доктор Мур поднял мертвую руку, и Хант дотронулся до мозоли. Ощущение было такое, словно притрагиваешься к кожаному ботинку. – Вот и у моего приятеля были такие же. И мускулатура соответствует. Чрезмерно развитые предплечья. Множественные шрамы. Конечно, это только предположения. Никаких официальных комментариев не будет до тех пор, пока я не заполучу его на стол. Хант присмотрелся к положению рук, скрещенных на груди мертвеца. Ноги вытянуты, лежат ровно. – Его кто-то передвинул. – Возможно. Но до вскрытия – ничего определенного. Хант наморщил лоб и кивком указал на тело. – Ты же не думаешь, что он приземлился в таком положении? Медэксперт ухмыльнулся и внезапно как будто сбросил десяток-другой лет. – Шутка, детектив. – Не надо так шутить. – Хант указал на сломанную руку, на вывернутую неестественно ногу. – По-твоему, сломалась, когда его машина ударила или когда он с моста свалился? – А ты уверен, что его на мосту сбила машина? – Мотоцикл определенно передвинули после удара. Кто-то его столкнул. При этом сверху упали несколько сломанных веток. Рано или поздно на него кто-то наткнулся бы. На мосту нашли чешуйки краски, по цвету совпадающие с краской на бензобаке. Подозреваю, что и химия покажет совпадение. К тому же мальчик. Он видел. – Он здесь? – спросил доктор Мур. Хант покачал головой. – Отправили домой с сопровождающим. Его и мать. Им быть здесь необязательно. – Сколько ему? – Тринадцать. – Надежный? Хант задумался. – Не знаю. Может быть. Мальчишка сообразительный. Немножко запутался, но сообразительный. – Что со временем? – По его словам, инцидент произошел часа два, может быть, два с половиной назад. Медэксперт пожал плечами. – Возможно. Синюшность еще не проявилась. – Он снова повернулся к мертвецу, склонился над его лицом и указал на кровавый крест на лбу. – Нечасто такое вижу. – Что скажешь? – Я занимаюсь телами, а не мотивами. На веках тоже кровь. Можно взять отпечатки. – Думаешь? – Есть предчувствие. Размер и форма подходящие. – Доктор Мур в последний раз пожал плечами. – Кто бы его ни убил, большим умом он не отличается. * * * Одежда и волосы промокли мгновенно, едва только Хант вышел из машины. Глядя на мост, детектив попытался представить, как все было: хруст металла, полет и падение тела, и впечатление, которое это произвело на мальчишку, выбранного судьбой в свидетели. Он наклонился за велосипедом, который отодвинули в сторону, когда ставили палатку, потянул и, приложив усилие, вырвал его из объятий глины. С рамы потекла бурая вода, и Хант отвел велосипед на сухое место под мостом. Там же прятались от дождя несколько полицейских. Кое-кто курил, и только один выглядел занятым. Кросс стоял в сторонке с фонариком в одной руке и картой Джека Мерримона в другой. Все еще злясь за эпизод с бумажником, Хант направился к нему, но Кросс заговорил первым. – Извините, – сказал он, похоже, с искренним раскаянием. Хант вспомнил прошедший со дня похищения Алиссы год: кошмары, тщета, бесплодные усилия. Вымещать раздражение на подчиненном было бы несправедливо. У него это еще впереди, и черные ночи тоже. Детектив принужденно улыбнулся. Да, это немного, зато все, что есть. – Где вы это нашли? – Он указал на карту. Опустив карту, Кросс ткнул фонариком вниз по течению. – На велосипеде. Это ведь не улика? Вообще-то карта тоже была уликой, но Хант приказал себе расслабиться. – Она мне понадобится. – Без проблем. – Хант повернулся, но Кросс окликнул его: – Детектив… Он остановился и обернулся. В темноте Кросс выглядел внушительной громадиной с оливково-зеленой кожей и цепкими глазами. – Послушайте. К делу это не относится, но вам, наверное, следует быть в курсе… Знаете моего сына? – Джеральда? Бейсболиста? Да, знаю. Уголки рта Кросса съехали вниз. – Не Джеральда, нет. Другого. Джека. Младшего. – Нет, Джека не знаю. – Он был здесь сегодня с этим парнишкой, Мерримоном. Тоже прогулял школу. Но ушел задолго до того, как здесь все случилось. Мне позвонили из школы после переклички. Джека я нашел дома, он смотрел мультики. Хант ненадолго задумался. – Мне стоит с ним поговорить? – Он ничего не знает, но если сочтете необходимым – пожалуйста. – По-моему, это несущественно. – Хорошо. Потому что он говорит, что ваш парень тоже был здесь. Хант покачал головой. – Не думаю. – Примерно во время ланча. С парой друзей. – Лицо Кросса не выражало никаких эмоций. – Решил, что вам стоит знать. – И Джек уверен… – Мой сын ленив, но не глуп. – О’кей, Кросс. – Хант снова повернулся, но подчиненный снова остановил его. – А теперь о том, что важно. Парень, напавший на мальчишку Мерримона… ну черный, со шрамами на лице… – А что такое? – Думаете, он со всем, что здесь случилось, никак не связан? С жертвой? – С убийством? – Верно. – Нет, – сказал Хант. – Не представляю, как он может быть связан. Когда это произошло, он был примерно в миле отсюда. – Уверены? – Вы о чем? – Мы исходим из того, что у Джонни Мерримона было здесь три контакта. Мертвец, Уилсон. Тот, кто вел машину, сбившую Уилсона. И здоровенный черный парень со шрамами на лице. Так? – Такова рабочая теория. Да. – Но водителя машины Джонни Мерримон не видел, только тень. Опознать его он не может и не может даже сказать, черный он был или нет. – Кросс поднял карту. – Вот налоговая карта этой части города, и здесь все подробно показано. Улицы, кварталы. Здесь, справа, вверху. Вот река, а вот… – он указал пальцем, – место, где мы сейчас. Видите мост? |