Онлайн книга «Поцелуй опасного мужчины»
|
Она повернулась к окошку, за которым мелькали фасады особняков в викторианском стиле, украшенные рождественскими хвойными венками и разноцветными гирляндами. Прохожие несли объемистые пакеты с покупками или лыжи и сноуборды, а румяные лица говорили об отлично проведенном в горах деньке. – Еще какие-то причины? Бойфренд? Нет ощущения, что он у вас есть. – Я очень занята на моей работе, а все свободное время посвящаю сыну. И ходить на свидания мне некогда. – Некогда ходить на свидания с копом. Как легко он догадался! Она замолчала и вопросительно посмотрела на него. Он взглянул на нее, повернулся к дороге и добавил: – Я не врач и не психолог. Но если ваш муж погиб при исполнении служебных обязанностей, нетрудно сделать вывод, что повторения вам не хочется. Только мы все под Богом ходим. Любой человек может попасть под автобус, упасть с горы или получить инфаркт, просто подстригая газон. Она мотнула головой: – Джек, я не хочу с вами встречаться. – Хорошо. Но мне надо увидеть вас еще раз. – Почему это? – Хочу разузнать побольше о том парне, который убежал с вашей сумкой. И затем попробую его найти. – Не беспокойтесь об этом. Все, что там было, легко заменить. – Возможно. Но вряд ли он торчал в кафе только для того, чтобы украсть первую попавшуюся сумку. Перед тем как начать действовать, он следил за нами – наблюдал за мной. И я хочу узнать почему. – Сомневаюсь, что вам удастся вернуть мне сумку. – Может, и не удастся. Но мне в любом случае надо вас увидеть. – Зачем? – Обещал Иану починить педаль велосипеда. А я всегда держу слово. Да, Джек Прескотт слов на ветер не бросает. На него мог положиться и мужчина, и женщина, и такой мальчуган, как Иан. Но готова ли она разделить судьбу с таким самоотверженным человеком? Андреа не могла ответить себе на этот вопрос. Джек довез Андреа до ее офиса и позвонил спецагенту Кэмерону Сангу, своему приятелю из седьмой опергруппы. – Как живешь-поживаешь, Джек? – обрадовался компьютерщик Кэмерон. У этого наполовину азиата двадцати с чем-то лет, как и у всех в седьмой опергруппе, была отличная память на лица. – Иду на поправку. – Джек потер больную ногу. – Скоро вернусь на службу. – А твой врач тоже так думает? – Говорит, что мне нужно еще две недели отпуска. Но что он понимает? Как там с нашим делом? – Он имел в виду террористическую группировку, обосновавшуюся в западном Колорадо. Предполагаемый главарь этой банды двумя месяцами раньше выпрыгнул из вагона поезда, следующего по туристической узкоколейке Дуранго и Силвертона, однако его тело так и не нашли. – Нам сообщили, что похожий на Бресвуда человек лежит в больнице Гранд-Джанкшена, – ответил Кэмерон. – Но когда туда приехали местные полицейские, его уже и след простыл. – Так он травмирован? – И, полагаю, серьезно. Хоть и не без труда, нам удалось получить копию медицинского заключения. У него сломана нога, несколько ребер, ушиблены печень и почки. Джек прищурился: – Значит, сам он добраться до больницы – или уехать из нее – не смог бы. – Мы тоже так решили. Просмотрели записи с нескольких камер, но изображения очень размытые. Обычная дешевка это их видеонаблюдение, от которого нет никакого толку. – Не похож он на того, у кого много верных друзей. – За деньги все можно купить, даже друзей. – Точно. Раз уж мы заговорили о дружбе, не сделаешь мне одно одолжение? Кэмерон простонал: – Чую, что придется мне сказать «нет», хотя пока даже не знаю, о чем речь. – Да сущие пустяки. У моей хорошей знакомой украли сумку, когда мы с ней сегодня обедали. – У тебя есть близкая знакомая? Женщина? – А что тут удивительного? – Я гляжу, ты времени в отпуске зря не теряешь. Кто она такая? Как вы познакомились? – Ее зовут Андреа Макнейл. Она врач. – То есть она лечит наших полицейских? Ты же к ней собирался на прием? Как тебе удалось ее подцепить? Заигрывал с ней, пока она тебя осматривала? – Мы просто пообедали. Только и всего. Правда, ему хотелось большего. Такие, как Андреа, не каждый день встречаются, а ее якобы нежелание познакомиться с ним поближе он всерьез не принимал. Ее опасения он находил резонными, с учетом того, как сложилась ее жизнь. Но между ними сразу возникла связь, которой она тоже не могла не почувствовать. Но ему следовало действовать осторожно. В конце концов она убедится, что их взаимное влечение важнее риска, которому она себя подвергает. – Кажется, я узнал того, кто украл ее сумку. По-моему, он есть в нашей базе данных. – Угу. А что за одолжение? – Мне нужна копия нашей базы данных. Чтобы поискать там этого урода. – Эта база данных для служебного пользования. С ней можно работать только у нас в офисе. – Ну ты же дашь ее не постороннему гражданскому человеку? Я – член вашей команды. – Строго говоря, сейчас ты не в нашей команде. Числишься в отпуске по болезни. Тебе даже не разрешается приходить в офис. – Просто чинуши боятся, что я поскользнусь на мокром полу, упаду, а потом их затаскают по судам. Дескать, нельзя было привлекать его к работе, пока официально не разрешил врач. Мне нужно иметь эту базу данных в своем компьютере. – Джек, если кто-то узнает, меня уволят со службы. – Да никто ничего не узнает, буду молчать как рыба. Мне во что бы то ни стало надо отыскать этого мерзавца. Он буквально услышал, как Кэмерон заскрипел зубами. – Лады. Только сам ничего не предпринимай. Если найдешь что-то – сообщи нам. – Сообщу. Обещаю. – О’кей. Жди меня сегодня после шести вечера в той закусочной на углу. – «Старый лось»? – Да. Плохое название, зато пиво там хорошее. Возьмешь мне кружку, а я передам что тебе нужно. А если у твоей докторши есть хорошая подружка, можете меня с ней познакомить. – Не валяй дурака. Сам без труда найдешь, с кем тебе сходить на свидание. – Да я только спросил. Джек нажал отбой и завел двигатель машины. Его тревожила мысль, что сумка была украдена не просто так. Он в отпуске, но вполне мог вести свое расследование. Домой Андреа вернулась как выжатый лимон. Чем больше она общалась с женами полицейских – тем острее чувствовала их постоянное беспокойство за мужей. Она выслушивала исповеди своих пациенток, помогала им снять тревогу и понимала, как мало значат для них любые ее слова. |