
Онлайн книга «Город зеркал. Том 1 »
– У него вкус… Она нахмурилась. – Нет, не так. – Ради бога, не мучь меня, – простонал Лир. – Тихо. Миновало еще одно мгновение, и она просветлела лицом. – Как… как у воздуха в морозный день. Я был потрясен. Она была совершенно права. Более чем права. Ее слова не являлись простым описанием опыта, они еще более углубляли его, наполняя реальностью. Я впервые в жизни столкнулся с тем, как сила слова придает жизни остроту. Да еще эта фраза исходила из столь сексуальных губ. Лир восхищенно присвистнул сквозь зубы: – Хорошо. Я во все глаза смотрел на нее. – Как у тебя это получается? – Всего лишь талант, который у меня есть. Талант плюс двадцать пять центов, и печенька твоя. – Ты, типа, писатель? Она рассмеялась: – Боже, нет. Ты когда-нибудь встречал этих людей? Полнейшие пьяницы, все до одного. – Лиз учится на одном из курсов по английскому, о которых мы говорили, – сказал Лир. – Обуза для общества, совершенно никакой работы. – Избавь меня от твоего дремучего невежества, – ответила она и обратилась ко мне: – Вот чего он тебе не говорит, что сам-то он вовсе не тот самовлюбленный бонвиван, каким пытается казаться. – Да, я такой! – Тогда почему ты ему не расскажешь, где ты был последние двенадцать месяцев? Я был окончательно перегружен информацией и под действием трех бокалов крепкого коктейля не додумался задать самый очевидный вопрос. Почему, ради всего святого, Джонас Лир захотел жить в одной комнате с летуном? – Окей, тогда я это сделаю, – сказала Лиз. – Он был в Уганде. Я поглядел на Лира: – И что ты делал в Уганде? – Ой, немного того, немного сего. Как оказалось, у них там идет самая настоящая гражданская война. В рекламном проспекте об этом не было. – Он работал в лагере беженцев по линии ООН, – объяснила Лиз. – Ага, копал выгребные ямы и грузил мешки с рисом. Это не делает меня святым. – По сравнению со всеми нами делает. Твой новый товарищ по комнате, Тим, не сказал тебе, что у него серьезные планы, как спасти мир. Я говорю об изрядном комплексе спасителя. У него эго размером с дом. – На самом деле я подумываю, чтобы всё это бросить, – сказал Лир. – Это не стоит того, чтобы дизентерию подхватить. В жизни никогда так не паносил. – Поносил, не «паносил», нет такого слова, – поправила его Лиз. Я едва поспевал за этими двумя, и проблема была не просто в том, что я был пьян или уже наполовину влюблен в подругу моего товарища по комнате. У меня было ощущение, что из 1990 года в Гарварде я прямиком попал в кино 40-х годов с блиставшими тогда Спенсером Трэйси и Катариной Хэпберн. – Ну, думаю, специализация на английском – здорово, – заметил я. – Спасибо тебе. Видишь, Джонас? Не все в мире такие мещане. – Предупреждаю тебя, – сказал Лир, махнув пальцем в моем направлении, – ты сейчас разговариваешь с еще одним занудой-ученым. Лиз сделала раздраженное лицо. – Моя жизнь внезапно наполнилась учеными. Скажи, Тим, а ты какие науки изучаешь? – Биохимию. – А точнее? Мне всегда интересно было. Я ощутил странную радость оттого, что мне задали такой вопрос. Возможно, дело было в том, кто его задал. – Строительные элементы всего живого, если в общем. То, что дает возможность жить всем существам, то, что заставляет их умирать. Биохимия обо всём этом. Она одобрительно кивнула: – Что ж, очень хорошо сказано. Я бы сказала, что в тебе есть нечто поэтическое. Ты начинаешь мне нравиться, Тим из Огайо. Она допила коктейль и отставила бокал в сторону. – Что же до меня, то я здесь на самом деле пытаюсь выработать философию жизни. Весьма дорогой способ, надо сказать, но в свое время мне это показалось хорошей идеей, и я решила этим заняться. Какое роскошное устремление – четыре года в университетском колледже, двадцать три штуки баксов разом, чтобы выработать в себе личность. Это показалось мне еще одним чуждым аспектом ее характера, который я надеялся узнать получше. Я говорю «чуждым», но имею в виду «ангельским». Я был совершенно уверен в том, что она – небесное создание. – Ты это не одобряешь? Видимо, что-то в моем лице выдало это. Я почувствовал, как мои щеки зарделись. – Я этого не говорил. – Ты ничего не говорил. Позволь совет. «На то мужчине и дается речь, чтоб мог он в сети женщину завлечь». – Извини? – Шекспир, «Два веронца». Если короче, когда женщина задает вопрос, лучше отвечай. – Если хочешь заполучить ее в постель, – добавил Лир и посмотрел на меня, – не обижайся на нее. Она ходячий цитатник Шекспира. Я половины не понимаю из того, что она говорит. Я почти не знал Шекспира, мои знания его поэзии, как у большинства людей, ограничивались всем известной цитатой из «Юлия Цезаря» (жестокой, но иногда возбуждающей) и «Ромео и Джульетты» (которую до того момента я считал образцом нелепости). – Я просто хотел сказать, что еще никогда не встречал человека, который бы мыслил таким образом. Она рассмеялась. – Ну, если ты хочешь общаться со мной, мальчик, повышай квалификацию. И на этом, – сказала она, вставая с кровати, – я оставляю вас. – Но ты же и вполовину не так пьяна, как мы, – запротестовал Лир. – Я надеялся, что мне представилась возможность пообщаться с тобой. – Надо думать. В дверях она остановилась и посмотрела на меня. – Забыла спросить. Ты кто? Еще один вопрос, на который у меня не было ответа. – Еще раз? – Муха? Сова? Эй-Ди? Только не говори, что ты из «Порселиэн». Лир ответил за меня: – На самом деле нашему парню, хоть он уже и второкурсник технически, еще только предстоит прожить этот аспект жизни в Гарварде. Очень сложная история, а я слишком пьян, чтобы всё это объяснять. – Значит, ты не в клубе? – спросила она меня. – А тут есть клубы? – Клубы студентов. Кто-нибудь, ущипните меня. Ты действительно не знаешь, что это такое? Термин я слышал, но не более. – Это что-то вроде студенческих братств? – Ну, не совсем, – сказал Лир. – Это анахронизм, сущие динозавры, элитарные до мозга костей. Но случайно устраивающие самые лучшие вечеринки. Джонас в клубе Шпее. Как его папа, как папа его папы и как все папы в роду Лиров с тех пор, как у рыб ноги появились. А еще он, как-его-там… Джонас, как вы это называете? |