
Онлайн книга «Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства»
– Значит, вы его хорошо знаете? Сэр Клод был удивлен вопросом: – Конечно, он же помолвлен с моей племянницей. Именно в этот момент появилась леди Мансайпл. – Как ваш гербарий, мистер Тиббет? – Гербарий? – Да, гербарий полевых цветов. Я надеюсь, вы сегодня ходили к живым изгородям? – Боюсь, нет. Я работал. – Какая жалость. А ведь бог дает солнце людям на радость. Сэр Клод бросил на жену строгий взгляд. Казалось, он хотел ей что-то сказать, но передумал. Рамона пояснила: – Стоило выразиться иначе: когда есть солнце – ему нужно радоваться. – Но есть работа, которую необходимо выполнять, – ответил Генри. – Но я так поняла со слов Вайолет, что вы… как это у вас говорится? Закрыли дело? – Боюсь, – возразил инспектор, – миссис Мансайпл сделала, быть может, слишком поспешное заключение. Я всего лишь сказал ей, что она, по моему мнению, может осуществлять свои планы по подготовке субботнего праздника… Леди Мансайпл увяла. – Вы хотите сказать, дело не закрыто? – Отчаяние ее было очевидным. – Но ведь Джон Адамсон только сейчас говорил… – Что именно говорил сэр Джон? – спросил Генри несколько резко. – Ну, ничего конкретного, учитывая его должность. Но после его слов у нас создалось впечатление, что нет поводов для тревоги. – Рамона с беспокойством внимательно всматривалась в лицо инспектора. – Конечно, вам ежедневно приходится сталкиваться с насильственной смертью и, наверное, поэтому трудно представить, как подобные случаи действуют на нас, людей ординарных. – Спасибо на добром слове, – улыбнулся Тиббет. – Но я никак не могу согласиться, что Мансайплы – люди ординарные. – Вы не намекаете, надеюсь, что мы со странностями? – спросила леди Мансайпл с некоторым раздражением. – Нет-нет, – заверил ее Генри. – Но я бы сказал, что вы как семья – совершенно исключительны. – Ну, это да. Если вы имеете в виду семейные мозги, то должна с вами согласиться. Наследство от Директора, конечно же. Жаль, что с Джорджем так вышло. – Кстати, леди Мансайпл, – добавил Тиббет, оглядывая помещение. – Вы не знаете случайно, где сейчас сэр Джон? – Только что пошел с Джорджем на стрельбище, – тут же ответила Рамона. – Вроде поболтать без свидетелей. К ленчу вернутся. А сейчас мне хочется украсть у Эдвина вашу очаровательную жену. Временно предоставленный сам себе, Генри подошел к открытой двери, выходящей на террасу. Эмми, Рамона и епископ обсуждали местную флору и фауну, сэр Клод и Джулиан смеялись над какой-то ученой шуткой, а Мод пошла к тете Доре, чтобы помочь настроить слуховой аппарат. Вайолет находилась в кухне. Вроде бы никто не заметил, как инспектор осторожно вышел в сад. Серьезно задумавшись, он побрел к стрельбищу между изгородями бирючины. В настоящий момент Тиббет он был убежден, что знает, кем и каким образом был убит Реймонд Мейсон. Согласно перечню обязанностей, больше его в этом деле ничего интересовать не должно. И все же… что-то тут было не так. Коллеги из Скотленд-Ярда знали его интуицию, которую он сам называл «нюхом» или «чутьем». Зачастую она приводила к необходимости отбрасывать все принятые правила и рассматривать дело в ином ракурсе. Приходилось детально исследовать очевидное и раскапывать глубинные слои. И сейчас интуиция настоятельно подсказывала, что к разгадке истинной тайны Крегуэлла и Мансайплов Генри еще даже не приступал, поэтому нельзя забывать о деле в целом только из-за уверенности, что смерть Реймонда Мейсона была следствием… Голос прозвучал неожиданно, почти болезненно громко. Он доносился из-за изгороди: – Но почему, Джон! Почему? Ирландские интонации могли принадлежать лишь Джорджу Мансайплу. Послышался шорох листьев, будто кто-то неловко переминался с ноги на ногу. Затем отрывистый голос Джона Адамсона: – Я тебе только передаю слова Тиббета, Джордж. И не пытаюсь делать вид, что могу их объяснить. – Физически невозможно, чтобы Мейсон застрелился сам, – сказал майор. – Показания тети Доры… – Но ведь ты же не воспринимаешь их всерьез, Джордж? – Только так и воспринимаю. Тетя Дора очень здравомыслящая во многих вещах, могу тебя заверить. И если он сам застрелился, как мог пистолет оказаться в кустах? – Послушай, Джордж! – Сэр Джон стал раздражаться. – Я все это сообщил, полагая, что тебе будет приятно. Тиббет определенно сказал, что ареста не будет – это значит либо самоубийство, либо несчастный случай, но возможности несчастного случая я не допускаю. Так что можешь забыть о случившемся. – Этот человек был под крышей моего дома, – упрямо сказал майор. – Точнее, на подъездной дорожке. Мой долг – докопаться до истины в этой истории. Сэр Джон, видимо, сделал колоссальное усилие, чтобы сохранить спокойствие. Он сказал: – Когда ты звонил в пятницу вечером, то предложил мне обратиться в Скотленд-Ярд. Я позвонил. Расследование дела поручили не кому попало, а главному инспектору Генри Тиббету. Я не могу понять, Джордж, чего еще тебе не хватает. Тем более, что этот человек не был твоим лучшим другом. – Именно! – голос Мансайпла прозвучал торжествующе, словно он заработал важное очко. – Абсолютно. Вот почему я чувствую себя обязанным. – После едва заметной паузы он добавил: – Полагаю, ты знаешь, что говорят в деревне? – Понятия не имею, что говорят в деревне. Меня это не интересует. – Это интересует меня, – резко ответил Джордж. – Говорят, что я случайно застрелил Мейсона со стрельбища, отсюда. Так, по крайней мере, говорят самые доброжелательные. Меньшее, что может случиться – сильное давление на Совет с требованием запретить стрельбище, и даже Артур Феншир не сможет помочь. Нет, Джон, от Тиббета недостаточно просто сказать, что ареста не будет, и уехать, оставив кучу неподобранных хвостов. – Я не понимаю тебя, Джордж, – устало выдохнул констебль. – Я полагал, ты будешь рад узнать, что арестов не будет. – А я не понимаю тебя, Джон, – настойчиво повторил майор. – Отчего тебе так не терпится завершить это дело? Адамсон нетерпеливо вздохнул: – Бесполезный разговор, Джордж. Мне жаль, что я его вообще начал. До получения от Тиббета официального доклада я вряд ли могу что-либо комментировать. – Ладно, Джон, не пускайся в официальщину. Я тебя слишком хорошо знаю и понимаю: ты что-то скрываешь. По какой-то личной причине ты рад, что пар от этого скотленд-ярдовского расследования ушел в свисток без всякой публичности, без скандала и без должных выводов. Я могу тебе сказать только то, что это не устраивает меня, поэтому я собираюсь поговорить с инспектором. |