
Онлайн книга «Сказка сказок, или Забава для малых ребят»
Кто не добудет, плохо будет спать. Кто рыбку выудит — тому и пировать! НАРДУЧЧО «Дай три кавалло, а потом вернешь!» Но тот, кто зарится на честный грош собрата — часто видишь — после приговора, как кукла, едет на осле верхом из трибунала, под бумажным колпаком позора, чтобы на рынке лоб украсили клеймом. Хотел вкуснее есть — забыл про честь, за час забавы годы потерял; к чужим воротам подбирал ключи? — вот, цепи на галере получи, а вместо соуса в кастрюле полной — соленые морские волны. Вовсю хватала жадная рука: теперь для шеи хватит три бруска; Качались гордые на шляпе перья, теперь качайся, знай, на корабельной рее. Одна лишь страсть манила и влекла: всё деньги, денежки, деньжищи и деньжата; за зло, что собирал в кредит, пришла в один лишь час, наличными, расплата. ЧИККО АНТУОНО Да, раз поддашься этому крюку — уж не отцепится, он как лишай: сколько ни чешешь, только больше зуда. Коль осмотреть все службы и ремесла, сколь в мире их ни счесть, увидим, что повсюду так и есть. Для первого примера: дворянин, синьор, имеющий вассалов. Чуть он разведал, что его крестьянин скотинкою разжился и деньгами, и вот повадится просить как бы взаймы сегодня, завтра, и за разом раз все говорит, что якобы отдаст в тот день, когда прольются небеса дождем сушеных фиг и винограда. То занимает у него овса до будущего урожая, то требует прислать вола, осла, различные предлоги измышляя. И столько будет длиться этот зуд, вся эта неотступная осада, что тот мужик, отчаявшись совсем, иль пакость тайную обидчику подстроит, иль руку не удержит… И коль так, то, бедный, лучше б мама не рожала тебя на свет, сломил бы лучше шею, когда был маленьким! В тот же миг, схватив, тебя забросят в яму, как в могилу, забив в колодки ноги, руки — в кандалы, на шею — цепь наденут, на решетку — дощечку с эпитафией: «Указ: к преступнику не подходить под наказанья страхом; кто смеет с ним заговорить, заплатит шесть дукатов штрафа!» Кричи, что хочешь, жалуйся, все средства изведи — не выйдешь, разве после всех страданий, всех пыток, разорений и скорбей, каким-то чудом ты сумеешь умягчить мучителя. А коли не сумеешь, — когда, как волк, насытившись терзаньем, решится наконец тебя убить, за милость будешь ты его благодарить. НАРДУЧЧО Проклятый крюк! Пусть сгинет злая сила, что в адском пламени тебя ковала и калила! ЧИККО АНТУОНО Как в поле, в пару взрослому быку пахать бычка впрягают молодого, так капитан [542], в упряжку взяв к себе начальника канцеляристов: свидетельства подделывает он, скрывает и уносит документы, торгует приговорами в суде и без суда в тюрьму бросает. Крюком за семерых таскает — но с кресла некому его стащить; и, вместо чтобы поделом казнить, его все хвалят опытным, трудолюбивым, и ревностным, и справедливым! НАРДУЧЧО Все это даже более, чем правда! И коль чиновник из суда идет домой с такой же чистою сумой, как совесть в нем чиста — что было в жизни и со мной не меньше чем двенадцать раз! — во всех устах звучит: «Нам здесь его не надо, здесь служба для людей другого склада, вы зря его поставили сюда: ни заработать, ни украсть — кругом беда!» ЧИККО АНТУОНО А вот и медик. Если он лукав, с леченьем тянет, чтоб тянуть из кошелька, с аптекарем деля доход; а коль порядочен хотя бы тот, из-за спины тебе покажет знаком, когда один из вороха рецептов тебе и вправду подойдет. НАРДУЧЧО Про этот крюк и разговор не нужен: он и умерен, и заслужен; его должны мы называть врачу «необходимым даром», из-за спины в протянутую длань вложив положенную дань тому, кто, посадив нас на горшок, прилежно содержанье изучает. ЧИККО АНТУОНО А вот купец: в толпе не потеряет он шапку; и протухшее продаст, и мокрый лен, чтоб больше весу в нем было, и клянется, в грудь бия, гнилое называя свежим. На рухлядь скажет: это первый сорт, словами красными и темными делами тебя он облапошит, представляя белое черным. Вечно, непременно, везде торговец ищет дурака: гляди, с какой галантною манерой сукна он отрезает меру; проверишь дома — тьфу ты! — коротка! НАРДУЧЧО За то ж и нечего дивиться, коль Небо от такого отвратится: однажды прогорит дотла. ЧИККО АНТУОНО А вот мясник: тебе продаст козла больного, старого, за лучшего барана, |