
Онлайн книга «Сбежавший нотариус »
— Откровенно говоря, я предпочитаю ему забавного Поля де Кока. — Таково мнение многих порядочных людей… Итак, я спрятал письмо под том Ламартина с убеждением, что тебе и в голову не придет трогать эту книгу. Представь себе, как я был изумлен, когда услышал, что ты нашел письмо! — А, это я тебе объясню… — начал было Монжёз, потом остановился в нерешительности, сделать признание или нет. — Так ты увлечен стихотворениями? — спросил Либуа, чтобы развязать маркизу язык. — Вовсе нет… но если я и не занимаюсь пустяками, то другие занимаются ими и любят их. Вот почему я разыгрываю из себя поэта перед госпожой Вервен… — Значит, она натура поэтичная? — Настолько же поэтичная, как и мои сапоги. Однако она принадлежит к числу людей, которые удивляются тому, чего не понимают. Для нее поэт — существо необыкновенное. Если бы ты видел, какими глазами она смотрит на своего Баланке, когда он читает ей стихи!.. — Неужели? Ты сочиняешь для нее стихи? Монжёз ответил с плохо скрываемой досадой: — Неужели я похож на человека, который тратит время на такие глупости? Разве ты не понимаешь?.. — Нет, — пожал плечами Либуа. — Вечером, прежде чем лечь в постель, я переписываю стихи, которые, по моему мнению, должны особенно понравиться госпоже Вервен… Она очень любит описания солнечного заката, природы, полей… На другой день я читаю ей эти выдержки, выдавая их за плоды собственного сочинения. Хороша шутка, не правда ли? — Превосходна. — Ах, если бы ты видел восторженное лицо моей жемчужины, когда я читаю ей Ламартина! Она пожирает меня глазами. В прошлый раз она с умилением говорила мне: «Если ты когда-нибудь вследствие нелепой случайности лишишься состояния, мой милый, то сможешь зарабатывать на хлеб, читая людям свои стихи». А потом эта девушка — олицетворение преданности — прибавила: «А я буду сопровождать тебя». Уже по одному этому ты можешь судить, как сильно она меня любит. Слушая приятеля, Либуа подумал, что белокурая красавица принадлежит к категории кичливых пустышек. Но тотчас, вспомнив Венеру, выходившую из ванны, прибавил про себя: «Но какие дивные формы! Какая грация!» Все это говорило в пользу красавицы. «Должно быть, она водит за нос этого идиота!» — решил художник, а вслух сказал: — Значит, всякий раз, являясь к ней, ты привозишь какое-нибудь стихотворение? — Непременно. И знаешь что? Я переписываю стихи с помарками и зачеркиваниями, чтобы убедить ее в том, что это мои произведения. Вот, посмотри. С этими словами маркиз вынул из портмоне вчетверо сложенный лист бумаги и передал его Либуа, пояснив: — Это сегодняшнее приношение. Художник развернул бумагу с намерением лишь взглянуть на нее в угоду приятелю, но тут на его лице отразилось такое недоумение, что Монжёз, удивленный подобной реакцией, спросил: — Что с тобой? Не дожидаясь ответа, он раскрыл портмоне, быстро осмотрел его содержимое, вскрикнул и вырвал из рук Либуа бумагу, сказав отрывисто: — Я ошибся! Это письмо идиота Легру. Впрочем, прочти. Ты увидишь, каков болван этот Легру. Вот что было написано: «1-е апреля. Господину маркизу Монжёзу. Я был убит в вашем парке два месяца назад, в десять часов вечера, когда шел после подписания вашего свадебного контракта накануне свадьбы. Меня зарыли между одиннадцатым и двенадцатым дубом с правой стороны той тропинки, которая ведет к маленькой калитке парка, выходящей на дорогу из Кланжи в Виллезар. Реноден, нотариус». — Что скажешь на это? — насмешливым тоном спросил Монжёз. Художник молчал, не в силах оправиться от изумления. «Легру немного перегнул палку», — подумал он. — Уверен ли ты, что это писал Легру? — спросил он маркиза. — Но кто же еще это может быть? — воскликнул Монжёз. — Уж не думаешь ли ты, что сам Реноден? По-твоему, нотариус ждал два месяца, перед тем как известить меня о своей смерти… Ах, мой бедный Либуа, ты иногда бываешь чересчур наивен. Если бы это писал Реноден, он мог бы также прислать заказное письмо с шестьюстами тысячами франков приданого моей жены, которые ему точно не нужны в загробной жизни, — добавил маркиз. При воспоминании об украденном приданом у Монжёза внезапно пропала веселость. — Рано или поздно Легру поплатится за свою подлую шутку! Клянусь в этом, — проворчал он. — Шутка? — повторил Либуа, желая подразнить приятеля. — Кто может поручиться, что это шутка? Мы недавно говорили о чудесах, почему же это не может быть письмом от нотариуса? Знаешь, что бы я сделал? — Что бы ты сделал? — Я бы велел рыть на том месте, о котором говорит Реноден. — Не Реноден, простофиля! Легру! — закричал маркиз, раздраженный упрямством художника. — Легру, если тебе угодно, — согласился Либуа. — По крайней мере после этого я перестал бы сомневаться. — Лучше не будем больше говорить об этом, ты выводишь меня из себя… Ах, честное слово! Я не думал, что ты до такой степени легковерен, — проворчал Монжёз, откинувшись на спинку сиденья. — Может быть, я и чересчур легковерен, но я думаю… и будь против меня выставлено целое войско, оно не помешало бы мне думать так… даже на эшафоте я думал бы, что ради шестисот тысяч стоит сделать несколько ударов заступом. Монжёз вскочил как ужаленный, крикнув: — Но ведь я уже говорил тебе, что это фарс, невыносимый ты упрямец! — А я повторяю, что это не доказано! — настаивал Либуа. — Да, по-твоему, доказательств нет, но я вижу это иначе, — бросил маркиз с глубоким пренебрежением. — Но я буду не прочь, если меня убедят, что это фарс. — Если бы у тебя было хоть на грош наблюдательности, ты бы заметил одно обстоятельство. — Какое? — Число, поставленное на письме, черт побери! Обратил ли ты внимание на него? — Да, первое апреля. — Разве это число ничего тебе не объясняет? — торжествующим тоном проговорил маркиз. — Не первого ли апреля принято разыгрывать всех и вся? — Так-так! — воскликнул художник. — Первое апреля, значит! Легру хотел пошутить над тобой первого апреля? — Ах, наконец-то ты понял! Слава богу! Да, Легру, человек совершенно лишенный здравого смысла, вздумал воспользоваться для своей шутки бегством Ренодена, который похитил у меня больше полумиллиона. Художник скорчил снисходительную гримасу и добродушно произнес: — Ты слишком близко к сердцу принимаешь подобные проделки. Маркиз покачал головой и сухо ответил: |