
Онлайн книга «Месть мертвеца»
![]() — Бабушка в мотеле, — ответил Манфред. — Она настояла на том, чтобы отправиться вместе со мной. Мы приехали прошлой ночью. Думаю, в мотеле мы заняли последнюю комнату, оставшуюся в Доравилле, а может быть, даже последнюю в радиусе пятнадцати миль в округе. Один репортер выписался из мотеля, потому что нашел комнату поудобнее в гостинице с завтраком, и бабушка велела мне поскорее ехать в тот мотель и забить комнату. Время от времени она обнаруживает полезные способности. — Потом лицо его стало серьезным. — Ей недолго осталось. — Очень жаль, — произнесла я. Мне хотелось спросить, что случилось, но это был бы глупый вопрос. Разве такой вопрос что-то изменит? Я очень хорошо знакома со смертью и видела ее печать на лице Ксильды. — Она не хочет ложиться в больницу, — сказал Манфред. — Не хочет зря тратить деньги и ненавидит больничную атмосферу. Я кивнула. Вполне понимаю все это. Я и сама не была счастлива, что нахожусь в больнице, и рассмотрела уже все возможные планы выйти отсюда целой и невредимой. — Сейчас бабушка дремлет, — продолжал Манфред. — Поэтому я решил приехать и проверить, как у тебя дела, и обнаружил, что двое красавцев задают тебе вопросы. Я подумал, что они прислушаются ко мне, если я скажу, что я твой бойфренд. Это придаст мне больше авторитета. Я решила пока не заострять внимание на таком заявлении. — Что вы с бабушкой вообще здесь делаете? — Бабушка сказала, что мы тебе нужны, — пожал плечами Манфред, но он, разумеется, верил в свою бабушку. — Разве ей не было бы удобнее дома? Я чувствовала себя очень виноватой при мысли о том, как больная и престарелая Ксильда Бернардо притащилась сама и притащила своего внука в этот маленький городок в горах, потому что решила, что она мне нужна. — Да, но дома она думала бы о том, что умирает. Она решила явиться сюда — и мы явились. — И вы знали, где мы? — Хотел бы я сказать, что бабушка увидела это в видении, но за вами следят на веб-сайте. — Что? — Наверное, я выглядела такой же ошарашенной, какой себя и чувствовала. — Есть веб-сайт, посвященный тебе и твоим делам. Люди посылают туда письма, в которых пишут, где ты появлялась. Я не почувствовала себя умнее. — Зачем? — Ты относишься к тем людям, которые обзаводятся приверженцами, — заявил Манфред. — Они хотят знать, где ты и что ты нашла. — Это просто странно. — Такое никак не укладывалось у меня в голове. — То, чем мы занимаемся, тоже странно, — пожал плечами Манфред. — Итак, это есть в Интернете? То, что я в Доравилле, в Северной Каролине? Я гадала: знает ли Толливер о моих фанатах. И если знает, почему мне не сказал. — На сайте есть пара твоих фотографий, сделанных в Доравилле, вероятно мобильником, — кивнул Манфред. Я снова была сражена. — Просто с трудом верится, — покачала я головой. «Ой!» — Хочешь поговорить об этом? — спросил Манфред. — О том, что здесь случилось? — Если я разговариваю с тобой, а не с веб-сайтом, — ответила я. Он так посмотрел на меня, что я сразу раскаялась в своих словах. — Прости. Я просто потеряла самообладание при мысли о том, что люди отслеживают мое местонахождение и наблюдают за мной, а я и понятия об этом не имела. Не думаю, что ты когда-нибудь таким занимался. — Расскажи, как ты была ранена, — попросил Манфред, приняв мои извинения. Он устроился в кресле рядом с кроватью, в том, в котором дремал Толливер. Я рассказала Манфреду о захоронениях, о Твайле Коттон и шерифе, о мертвых мальчиках в холодной земле. — Парней похищали здесь годами, и никто не заметил? — удивился Манфред. — Это как Аппалачинский Гейси? [8] — Знаю, в это трудно поверить. Но когда шериф объяснила, почему широкой публике не стало известно об исчезновениях, объяснение казалось почти резонным. Все мальчики находились в том возрасте, когда подростки, бывает, сбегают из дома. Мы помолчали. Мне хотелось спросить Манфреда, сколько ему лет. — Двадцать один, — сказал он, и я дернулась от изумления. — У меня есть маленький дар, — сказал он, пытаясь выглядеть скромным. — Ксильда может быть такой обманщицей, — проговорила я, слишком усталая, чтобы быть тактичной. — Но в ней таится настоящий талант. — Бабушка, может, и старая обманщица, но когда она в игре, она великолепна, — засмеялся Манфред. — Я никак не могу тебя раскусить. — Для татуированного чудака у меня хорошо подвешен язык? — У тебя хорошо подвешен язык для кого угодно, — улыбнулась я. — И я на три года тебя старше. — Ты прожила на три года больше, но я гарантирую: моя душа старше твоей. В данный момент такое различие было слишком тонким для меня. — Мне нужно поспать, — сказала я и закрыла глаза. Я не ожидала, что сон овладеет мной раньше, чем я успею поблагодарить Манфреда за то, что тот пришел со мной повидаться. Чтобы выздороветь, нужно отдохнуть, и я, похоже, нуждалась в отдыхе сильнее большинства других людей. Не знаю, связано ли это с ударом молнии или нет. У множества людей, ставших жертвами удара молнии, есть проблемы со сном, но у меня бессонница случалась редко. Другие выжившие, с которыми я разговаривала в Интернете, страдают от самых разных симптомов: конвульсии, потеря слуха, проблемы с речью и зрением, неконтролируемая ярость, слабость в руках и ногах, СДВГ. [9] Очевидно, один из этих симптомов или их совокупность могут приводить к дальнейшим последствиям, все из которых плохие. Потерянная работа, распавшиеся браки, деньги, растраченные в попытке найти лекарство или хотя бы то, что смягчило бы последствия. Может, я оказалась бы в каком-нибудь государственном предприятии, которое дает работу калекам, если бы не два больших везения. Первое — удар молнии не только кое-что у меня отобрал, но и оставил то, чего у меня раньше не было: странную способность находить мертвецов. И второе — у меня был Толливер, который заставил мое сердце снова биться после удара молнии. Толливер, который верил в меня и помогал мне развивать мои новые неприятные навыки, превращая их в способ зарабатывать на жизнь. |