
Онлайн книга «Узкие улочки жизни»
— Я не думаю, герр старший инспектор. Я знаю. Он вздрогнул, словно только сейчас вспомнив, с кем имеет дело. — Ах да... Извини. Мне показалось, что вернулись старые добрые времена. — Ничего. Всё нормально. Наверное, надо было убрать непогрешимую категоричность из тона. Но в данном случае растерянность не наиграна, потому что в сознании фрау Клозе был ясно ощутим дребезг, который можно сымитировать только одним способом: растеряться по-настоящему. — У тебя есть версии? — Только две. Шоковое состояние, хотя в его способность довести до амнезии верится слабо, потому что фрау Клозе выглядит женщиной вполне спокойной и здравомыслящей. А второе, что может быть, это гипноз. — Кто-то отвёл ей глаза, — задумчиво продолжил мою мысль Берг. — Именно. А вот говорить, что дверь хлопнула два раза, я герру старшему инспектору не буду. Во-первых, не имею права разглашать данную информацию, поскольку она получена неофициальным и крайне нечестным путём, а во-вторых, очень может быть, что свидетельница ошиблась, поскольку налицо явная дезориентация во времени и проблемы с памятью. — Я попрошу Хедерсхоф ею заняться, — подытожил обмен мнениями герр старший инспектор. — Было бы неплохо. — Но в любом случае, не сейчас. Фрау должна хоть немного успокоиться после твоих вопросов. — Извини, я был не слишком корректен. — Да уж, — усмехнулся Берг. — Чуток передавил, но за границы не вышел. И мне почему-то кажется, что наедине ты разговорил бы её быстрее и успешнее. Э, нет уж! И сегодняшнее взятое мной интервью не приложишь к делу, а если женщина узнает, кто её допрашивал... Скандал будет громким. Очень. — Может быть. — Тебе, наверное, легче вести допрос, чем обычному полицейскому? — С чего ты взял? — Ну... — Герр старший инспектор смутился, как мальчишка. — Ты же можешь узнавать, о чём думает тот, кого ты допрашиваешь. Ну что за наивность! Могу, конечно, но допрос тем и характерен, что у следователя в сознании должна разворачиваться схема собственных действий, поэтому внимание уделяется вопросам и ответам, а копаться в это время ещё и в чужой голове... Увольте. Только выборочно и только в редкие свободные моменты. А кроме того, эти самые моменты должны быть очень тщательно подготовлены. Ведь не было никакого смысла читать мысли фрау Клозе до того, как она осознала неправильность происходящего. Но если бы у меня был грамотный напарник, на которого можно переложить собственно беседу... Но тогда мы должны понимать друг друга с одного взгляда. — Я старался этого не делать, Йоаким. — Лучше бы ты ответил, что не делал этого, Джек. Чувствуешь разницу? Ещё бы. Но не хочу врать старому приятелю. — Всё равно. Что бы я ни прочитал в голове живого человека, это нельзя занести в протокол дознания. — Да ты и с мёртвой не напрягался. — Герр старший инспектор снова взял в руки листок с моим личным экспертным заключением. — Всё, что смог сделать, я сделал. — Верю. Но картина получается странная, как ты считаешь? — Более чем странная. Кстати, свет на лестнице горел? — Да. Его вообще не выключают, система какая-то экономичная, так что расход электричества небольшой. — Я так и думал. А фроляйн Лойфель почему-то была уверена, что вокруг темно. Или, по крайней мере, ничего не видно. — У тебя есть объяснение? — Ни намёка. Берг снова вздохнул и обрушил всё скопившееся недовольство на распахнувшего дверь курьера: — В чём дело? Мы работаем. — Отчёт от трассолога и медиков! — На стол плюхнулась папка, с одного края заляпанная чем-то подозрительно бурым, а гонец с первого этажа поспешил убраться подальше от начальственных громов и молний. — И что пишут? — полюбопытствовал я. — Не так уж много, но занятно, — признал герр старший инспектор, переворачивая листки. — Причин смерти может быть две, и обе связаны с сердцем, но только одна из них убила фроляйн Лойфель. Проникающее ранение и остановка. — Они произошли одновременно или что-то раньше другого? Берг разочарованно цыкнул зубом: — Слишком короткий временной промежуток. Нельзя установить точно. — Но если у неё случился сердечный приступ, зачем было наносить удар? Чтобы добить? Обычно непредвиденное течение событий, наоборот, останавливает убийцу. — Логично, — подтвердил герр старший инспектор. — И если всё же ударил, значит, не понимал, что происходит. Аффект? — Весьма вероятно. Аффект всегда идёт вразрез с тщательным планированием преступлений, и принимая в расчёт этот факт, можно предположить, что убийцей был человек в галошах. Ворвался в подъезд следом за Дорой, на втором этаже догнал и... ударил. Нет, не стыкуется. До была женщиной вёрткой, к тому же, с подозрением относящейся к любому незнакомцу, и не позволила бы кому-то не то, что ткнуть ножиком в свою сторону, а приблизиться на расстояние удара. Следы борьбы уж точно должны были остаться. И тем не менее, реальность выглядит совершенно иначе. Фроляйн Лойфель всего лишь беспомощно переминалась с ноги на ногу, словно кто-то заставил её покорно ждать приближение убийцы. На роль кукловода имеется только один кандидат. Человек в бахилах. Но как он мог это проделать? С помощью пистолета, например. Хотя уверен, До предпочла бы получить пулю, а не подставлять себя, как агнца на заклание, под нож. Загадок всё больше и больше... — А что говорит трассолог? — Направление удара идёт снизу вверх, но похоже, что убийца выше жертвы сантиметров на тридцать. То есть, примерно моего роста. Хорошо, уже что-то. — Оружие? — В ране найдены частички инструментальной стали. — Что-то определённое? — Всё, что угодно, начиная от обычных стамесок. М-да, негусто. — Форма лезвия? — Трудно сказать, но скорее всего, не плоское, а вогнутое. — С такими уликами трудно будет поймать убийцу. — Ещё бы не трудно! — буркнул герр старший инспектор. — Всё, что мы знаем, это его рост и то, что он пользовался каким-то инструментом, а не обычным ножом. И ходил в галошах. Подведём итоги? Можно сказать, у нас нет ни-че-го. — И ещё мы знаем, что это шестое убийство в серии, — с нажимом добавил женский голос. * * * |