
Онлайн книга «Последний выстрел»
Дом, в котором жил Кальдер, представлял собой весьма импозантное строение из красного кирпича с белыми колоннами в центре фасада. Двор был тщательно ухожен, газон на лужайке аккуратно подстрижен. На черной асфальтовой подъездной аллее стоял аккуратный белый «Линкольн»-паркетник. Асфальт, казалось, был только что уложен. Подойдя к двери, Дакуорт позвонил в звонок. Секунды спустя дверь открыл стройный седой мужчина лет семидесяти, одетый в клетчатую рубашку и тщательно отглаженные брюки. – Что вам угодно? – поинтересовался он. Дакуорт предъявил полицейский значок и позволил мужчине тщательно изучить его, но на всякий случай представился: – Детектив Дакуорт, полиция Промис-Фоллз. Мужчина едва заметно сморщил нос и сказал: – Слушаю вас. – Я ищу Кори Кальдера. – Его здесь нет. – А вы кто такой, сэр? – Аластер Кальдер. Я отец Кори. Какие-то проблемы? – Где я могу найти Кори? – Понятия не имею. – Но он живет здесь? – Да, живет. Но он передо мной не отчитывается. Он взрослый человек. – Могу я войти, сэр? Возможно, вы сумеете помочь мне кое-что прояснить. После некоторых колебаний Аластер Кальдер открыл дверь пошире. Затем, пройдя по коридору, распахнул дубовую дверь, ведущую в кабинет. Там стоял огромный стол. Вдоль стен в два ряда выстроились заставленные томами книжные полки. Одна стена была отведена под всевозможные дипломы и награды, а также под памятные фотографии. Стульев в кабинете было всего два – один стоял по одну сторону стола, другой по другую. – Садитесь, – предложил Барри Аластер. – Так что же у вас за дело к моему сыну? – Когда вы видели Кори в последний раз? – Я спросил вас, какое у вас к нему дело. – А я спросил вас, когда вы в последний раз его видели. Аластер плотно сжал губы и подчеркнуто выдохнул через нос: – Насколько я помню, вчера. Мы не фиксируем наши встречи документально. – Но вы сказали, что он здесь живет. – Да. – А кто еще здесь проживает? – Больше никого. – Только вы и ваш сын? – Я же сказал. – Аластер вздохнул. – Моя жена умерла три года назад. У нас, кроме Кори, еще двое детей. Оба они в браке. Мой сын сейчас в Токио. Он ищет способ превратить океанскую воду в питьевую. Моя дочь врач. Она помогает урегулировать миграционный кризис в Европе, который, похоже, никогда не закончится. – А Кори? Он чем занимается? – Он живет здесь, – ответил Аластер с нотками презрения в голосе. – Что вам от него нужно? – Вы знаете Долорес Гантнер? Глаза Аластера удивленно расширились. – Долли? – Да, – улыбнулся Дакуорт. – Да, я ее знаю, – сказал собеседник детектива и неодобрительно покачал головой. – Боюсь, мой сын достаточно взрослый, чтобы самостоятельно выбирать себе подруг. – Выходит, Долорес встречается с вашим сыном? – Встречалась – какое-то время. Вы что, пришли сюда из-за Долорес? И что же она натворила? Меня нисколько не удивило бы, если бы я узнал, что она совершила что-нибудь мерзкое. Вы знаете, где она работает? – В тату-салоне. – Вот именно. Что еще я могу к этому добавить? Так что она все-таки натворила? – Она покинула этот мир, мистер Кальдер. Собеседник Дакуорта резко выпрямился на стуле. – Что вы сказали? – Я сказал, что она мертва. – Боже мой. Как это случилось? – Пока все говорит о том, что ее убили. – Вы шутите. – Я опрашиваю всех, кто был с ней знаком. Мне сказали, что ваш сын был ее приятелем. Поэтому он один из первых в списке людей, с которыми мне необходимо поговорить. – Но вы же не думаете, что он может иметь к этому какое-то отношение? У него есть свои недостатки, но он никогда не сделал бы ничего подобного. – Однако он может знать что-то, что поможет мне в расследовании. Поэтому позвольте мне еще раз задать вам вопрос, который я уже задавал. Вы знаете, где он? – Я… нет, не знаю. – Как вы полагаете, он может появиться дома в ближайшее время? – Я в самом деле не имею понятия. – Насколько я понимаю, сейчас у него нет работы. – Нет… во всяком случае, пока. – Мне нужно, чтобы вы позвонили Кори и выяснили, где он находится. У него должен быть сотовый телефон. – Да, телефон у него есть. Дакуорт пристально посмотрел на собеседника. Аластер, которому стало явно неуютно под его взглядом, заерзал на стуле, а затем протянул руку к телефону, стоявшему на столе. Он нажал всего одну кнопку на корпусе аппарата и, поднеся трубку к уху, стал молча ждать ответа. Через несколько секунд его лицо исказила болезненная гримаса. – Там автоответчик, – сказал он и, подождав еще немного, с нажимом произнес в микрофон: – Кори, это твой отец. Немедленно позвони домой. Затем Аластер положил трубку на рычаг. – Выходит, он отключил телефон, – заметил Барри. – Он где-то там, где не принимается сигнал. Я уверен, что дело именно в этом. А что случилось с девушкой? Я хочу знать. – Чем вы занимаетесь, мистер Кальдер? – поинтересовался Дакуорт, проигнорировав вопрос. Аластер растерянно заморгал, явно обиженный тем, что собеседник даже не попытался проявить вежливость, но решил сдержаться. – Я адвокат, – сообщил он. – Или, если выражаться более общо, защитник. – Вот как. Защитник чего, позвольте узнать? – Дакуорт чуть склонил голову набок. – Или мне следует спросить – кого? – Уместны оба вопроса. В течение десятилетий моя жена Аннетт и я руководили множеством кампаний в защиту отдельных людей либо организаций, выступающих за социальную справедливость и охрану окружающей среды. Отстаивали интересы несправедливо осужденных, боролись с нарушениями свободы слова – и так далее. – Понимаю. И как же вы это делали? – Это в самом деле важно, детектив? – Я просто хочу ясно понимать суть дела, мистер Кальдер. – Наша компания разрабатывала для этих людей и организаций стратегии, направляла их деятельность. Когда-то мы начинали в сфере рекламы и пиара, а потому хорошо овладели искусством убеждать и защищать. Мы использовали свои навыки для того, чтобы сделать мир лучше, вместо того чтобы продавать людям ненужные вещи. |