
Онлайн книга «Кошачий король Гаваны»
Все время до автобуса я просидел в комнате, чтобы не сталкиваться с Таней. А когда наконец вышел, катя чемодан, ее нигде не было. Эдуардо взял у меня деньги, справился, как мне у них понравилось, и попрощался со мной, вежливо улыбнувшись и крепко пожав руку. У меня не получилось как можно скорее исчезнуть с его глаз. День был хмурым и относительно холодным. Я обливался потом, таща чемодан по мостовой к автобусной остановке. Я наполовину боялся, наполовину надеялся наткнуться на Таню, но она так и не появилась. Но пришел кое-кто другой. Понятия не имею, откуда он узнал, что я уезжаю. Мешковатая желтая футболка, потрепанные, заляпанные краской джинсы. Рикардо Эухенио Эчеверриа Лопес во всей своей красе. Он так щурился в лучах солнца, что глаза почти исчезли на пухлом лице. В руках Рикардо держал знакомую жестянку. Он не двинулся мне навстречу. Только смотрел, почти с надеждой. Я едва не прошел мимо. Мне не хотелось этим утром беседовать с бывшим любовником своей матери. Но это была наша последняя встреча. Я прислонил чемодан к стене: – Вы пришли. Рикардо долго разглядывал свои некогда белые кроссовки. – Я позабыл, каково это – верить, будто можешь что-то изменить, – признался он. Я удивленно замер. – Когда-то я был таким же, как ты, – продолжил он. – Страстным. Уверенным в себе. Хотел поступить правильно. Ага, как раз про меня. – Держи. – Рикардо сунул мне свою жестянку. – Опубликуй мои стихи. Пусть люди их прочитают. Скажи всем, что я их написал. Я, Рикардо Эухенио Эчеверриа Лопес. Я уставился на жестянку. Мне хотелось сказать: ты пришел не к тому человеку. Я тут только для того, чтобы повеселиться. Повеселиться любой ценой. – Это слишком опасно, – возразил я. – У вас будут неприятности. Рикардо сфокусировал на мне взгляд, словно только сейчас наконец по-настоящему увидел. – Я знаю об опасности больше, чем кто-либо, – твердо ответил он. – Мы не можем рисковать… – Не смей! – Рикардо так ткнул меня пальцем в грудь, что я отшатнулся. – Ты пришел ко мне. Предложил выход. Не смей отказываться теперь, когда я принял решение… – Он осекся и посмотрел на жестянку. – Это мой выбор. Я взял стихотворения. Может, это было глупо. Идиотский рисковый поступок. Решение, которое никому не поможет. Но Рикардо был прав – думать надо было до того, как я предложил ему помочь с публикацией. Он смотрел, как я прячу жестянку в рюкзак. Когда я застегнул молнию, Рикардо немного выпрямился и вздохнул: – Когда опубликуешь, напиши, что они посвящаются Марии. Марии от Рикардо, с глубочайшими сожалениями. * * * Ана с Йосвани встретили меня на остановке в Старом городе. Они были одеты в похожие наряды – подрезанные джинсы, ослепительно-белые рубашки. Йосвани одной рукой обнимал Ану за плечи, а другой махал мне: – Привет, братишка, с возвращением. – Привет, Рик, – улыбнулась Ана, следя за моей реакцией. – Привет, ребята, рад вас видеть. – Огромная ложь. С того часа как Таня вышла из моей комнаты, я словно оцепенел. И едва отметил, что Ана с Йосвани вместе. – Что нового в Гаване? – Пабло в ярости, что ты сбежал в Тринидад, – усмехнулся Йосвани. – Хорошо, что ты его не слышал. – Уж если он тебя впечатлил, мне уже страшно. – Он требует, чтобы мы пришли к нему завтра же утром, – улыбнулась Ана. – Съемки через две недели. Где-то в багажном отделении мой чемодан лишился одного из колесиков. На полпути к дому рука у меня болела так, словно я тащил мешок с картошкой по каменистой земле. Может, оно и к лучшему, так я не очень обращал внимание на Ану с Йосвани. Время от времени он утыкался ей в шею, словно пиявка, присосавшаяся к жертве. Однако, судя по собственническим взглядам, Ана жертвой себя не считала. – Йосвани подкинул отличную идею, – сказала она мне. – Я могу сделать ТВ-шоу кульминацией своего фильма. Родриго разрешит мне использовать кое-какой официальный материал. – У Йосвани все идеи отличные, – согласился я. – Последние пару дней мы бродили по всей Гаване и снимали соревнования, – сообщила Ана. – Брали интервью, снимали тренировки. Познакомились с отличными танцорами. – Наверное, весело было, – предположил я. – По крайней мере, веселее, чем раньше, – ответил Йосвани. Ана пихнула его в бок. Они засмеялись и поцеловались. Так и прошел весь путь домой. Когда мы приблизились к нашему зданию, Йосвани наконец выпустил Ану. – Мне надо на репетицию группы, – пояснил он. – Хотим записать диск в стиле реггетон. Будет круто. Увидимся позже. Я невольно задумался: неужто кузен пришел меня встретить, только чтобы заявить свои права на Ану? В узкой клетушке лифта мы с ней умудрись не смотреть друг на друга. – Хорошо съездил? – спросила Ана. – Пожалуй, – ответил я, а потом, поддавшись порыву, добавил: – Да, замечательно. – Что делал? – Встретил одну девушку. – Слова вылетели быстрее, чем я успел их обдумать. – Правда? – Только не надо так удивляться. – Нет, я рада. Какая она? Я помолчал, не зная, хочется ли мне сейчас говорить о Тане. Лифт со стоном остановился. Я вытащил чемодан в коридор и подкатил к железной решетке перед дверями Хуаниты. Ана нажала звонок: – Так что? – Ну… она милая… – начал я. Дверь открылась. На пороге стояла Йоланда, натянутая как струна. На сведенном судорогой лице не было и тени улыбки. – Привет, ребята, – громко поздоровалась она, а потом наклонилась к нам и яростно прошептала: – Ничего ему не говорите. Меня охватила дрожь. Ана тихо выругалась, использовав одно из любимых выражений Йосвани. Ни один из нас не стал задавать дурацких вопросов. Мы вошли в дом. В гостиной никого не было, но с кухни несся сильный запах кофе. – Проходите, – громко сказала Йоланда. – Вам надо кое с кем встретиться. Я оставил чемодан у дверей, и мы прошли за ней на кухню. Там, во главе обеденного стола, сидел худой, лысый, светлокожий мужчина лет сорока пяти. Он был в темных слаксах, белой рубашке поло и с небольшими серебристыми часами на запястье, стильными и определенно недешевыми. Гость пил кофе из лучшего фарфора Хуаниты и внимательно смотрел на нас с неопределенно-вежливым выражение лица. – Это мой кузен Рик из Нью-Йорка и его подруга Ана, – представила нас Йоланда. – Ребята, это Майкел Вальдес, он из правительства. |