
Онлайн книга «Тайны летней ночи»
— Ты прекрасно воспринимаешь положение жены простолюдина, особенно учитывая все обстоятельства. — Все не так плохо, — заверила Аннабел, легко проводя рукой по его груди и посылая лукавый взгляд. — Я могу на многое закрыть глава в обмен на этот… впечатляющий… внушительный… — Банковский счет? Аннабел улыбнулась и сунула пальцы за пояс его брюк. — О нет, не банковский счет, — прошептала она за мгновение до того, как их губы слились. На следующий день Аннабел, к своему восторгу, встретилась с Лилиан и Дейзи, чей номер оказался в том же крыле отеля, что и ее собственный. Визжа и смеясь, они обнялись и наделали столько шума, что миссис Боумен послала горничную с наказом немедленно успокоиться. — Хочу видеть Эви, — сказала Аннабел, следуя за Дейзи в гостиную. — Как она поживает? — Две недели назад попала в ужасную беду, когда попыталась увидеться с отцом, — вздохнула Дейзи. — Его состояние ухудшилось, и теперь он не встает с постели. Она как раз выскользнула из дома, когда ее поймали и заперли в комнате. Тетя Флоренс и остальная семейка поклялись ее не выпускать. — Надолго? — Навсегда, — последовала обескураживающая реплика. — Ах эти мерзкие людишки, — пробормотала Аннабел. — Как я хочу ее спасти! — Правда? И я тоже! — оживилась Дейзи. — Мы могли бы ее похитить. Притащим лестницу, поставим под ее окном и… — И тетя Флоренс спустит на нас собак, — мрачно предрекла Лилиан. — По ночам дом охраняют два огромных мастиффа. — Мы дадим им мяса со снотворным, — возразила Дейзи. — И пока они будут храпеть… — О, чума на твои дурацкие планы! — перебила Лилиан. — Я хочу поскорее узнать о медовом месяце! Две пары темно-карих глаз уставились на Аннабел с отнюдь не девическим интересом. — Ну? — выпалила Лилиан. — Как это было? Так больно, как утверждают? — Выкладывай, Аннабел, — торопила Дейзи. — Помни, мы обещали все рассказывать друг другу! Аннабел усмехнулась, наслаждаясь своим новым положением. Наконец-то она знает то, что для них все еще остается тайной! — Ну… в какой-то момент это было не слишком приятно, — призналась она. — Но Саймон был очень добр… внимателен… и хотя у меня не имелось опыта, не могу представить, что на свете есть более восхитительный любовник! — Что ты имеешь в виду? — вскинулась Лилиан. Щеки Аннабел залил горячий румянец. Как трудно подобрать слова, чтобы объяснить необъяснимое! Можно изложить технические детали, но нельзя передать нежность, ласку, радость, слияние… — Вы и представить не можете, как все это бывает… сначала хочется умереть от стыда, но потом становится так хорошо, что забываешь о смущении и единственное, что имеет значение, — близость с ним. Последовало короткое молчание. Сестры явно пытались переварить ее сообщение. — И сколько это занимает? — выпалила наконец Дейзи. Румянец стал еще гуще. — Иногда всего несколько минут… иногда несколько часов. — Несколько часов? — дружно ахнули они, раскрыв рты от удивления. Лилиан брезгливо сморщила носик: — Господи, это чистый кошмар! Аннабел засмеялась, покачивая головой: — Ничего кошмарного. На самом деле это чудесно. — Ну уж нет! Придется каким-то образом уговорить мужа не затягивать дела. На свете есть куда более интересные вещи, чем валяться в постели! — решила Лилиан. — Кстати, о таинственном джентльмене, который когда-нибудь станет твоим мужем, — хихикнула Аннабел. — Следует выработать стратегию будущей кампании. Сезон начинается не раньше января, так что у нас есть несколько месяцев на подготовку. — Нам с Дейзи необходима покровительница-аристократка, — со вздохом напомнила Лилиан. — Не говоря уже об уроках этикета. И к сожалению, Аннабел, поскольку ты вышла за простолюдина, мы ни на шаг не продвинулись вперед. Только не обижайся, дорогая, — поспешно добавила она. — О нет, какие тут обиды! Однако у Саймона есть немало друзей среди аристократов, а особенно лорд Уэстклиф. — Вот уж нет! — решительно возразила Лилиан. — Не желаю иметь с ним ничего общего. — Но почему? Лилиан подняла брови, словно удивленная необходимостью объяснять. — Потому что он самый несносный человек на свете! — Но у него очень высокое положение, — уговаривала Аннабел. — И он лучший друг Саймона. Я сама не слишком ему симпатизирую, но он может быть полезным союзником. Говорят, что его титул древнейший в Англии. Настоящая голубая кровь. — И он прекрасно это знает, — кисло заметила Лилиан. — Несмотря на популистские рассуждения, все понимают, что в душе он наслаждается своим происхождением, богатством и возможностью иметь десятки слуг, которыми он помыкает. — Интересно, почему он до сих пор не женат? — протянула Дейзи. — Нужно признать, что граф — завидная добыча. Размером с кита, не меньше! — Буду счастлива, если его кто-то загарпунит, — буркнула Лилиан, чем насмешила остальных. Хотя в летние месяцы высший свет в основном покидал столицу, городская жизнь отнюдь не могла показаться скучной. Парламент разъезжался на каникулы только с двенадцатого августа, что совпадало с началом сезона охоты на дичь, и потому присутствие титулованных джентльменов все еще требовалось на заседаниях. Пока мужчины проводили время в политических спорах или в клубах, жены ездили по магазинам, наносили визиты приятельницам и писали письма. По вечерам все посещали званые ужины, вечера и балы, продолжавшиеся обычно до двух-трех часов ночи. Таков был распорядок дня аристократов и даже обладателей профессий, считавшихся привилегированными: священников, морских офицеров или врачей. К досаде Аннабел, скоро выяснилось, что муж, невзирая на богатство и несомненное преуспевание, отнюдь не считался своим в высших кругах, и, следовательно, их звали далеко не во все дома, где она жаждала присутствовать. Только если аристократ находился в финансовой зависимости от Ханта или был одним из близких друзей лорда Уэстклифа, супруги могли рассчитывать на приглашение. Аннабел навещали очень немногие из ее бывших подруг, и хотя лично ей ни разу не отказывали в приеме, ответных визитов она не дождалась, а при расставании никто не высказывал особого желания увидеться снова. Пересечь границы своего класса и социального положения оказалось невозможным. Даже жена виконта, находившаяся в отчаянном положении из-за страсти мужа к игре, пьянству и мотовству и, следовательно, живущая в убогом домишке всего лишь с двумя престарелыми слугами, всячески, выказывала превосходство над Аннабел. В конце концов, ее муж, несмотря на все недостатки, был пэром, а Саймон Хант — всего лишь отвратительно меркантильным финансистом из самых низов. |