
Онлайн книга «Нейлоновый ангел»
— Как? Пустынно. Невообразимо жарко. В общем, ужасно. Даже под землей. Так жарко, что невозможно дышать. Нам выдавали охлаждающие костюмы, но они мало помогали. В них можно было лишь некоторое время работать в шахте. Ночью, когда поднимаешься на поверхность, небо белое от звезд. Раньше я даже не представлял, какими они могут быть огромными. И когда я вернулся в Терт… мне стало не хватать открытого пространства. — Должно быть, Анна обладает приличным состоянием, — заметила я, оглядываясь. — Этот участок отнюдь не дешев. Он промолчал. Я не могла вынести женщины и попробовала сменить тему: — Забавно, что ты вернулся в Рыбачий городок. Ты не упоминал, что собираешься в Вива. — Как и ты, — ответил он. — Ну, не знаю… Если бы я так хорошо тебя не знала, то решила бы, что ты следишь за мной. — Может, так оно и есть? Может, я не могу без тебя? Мое сердце на мгновение замерло. — Но, возможно, мы охотимся за одной и той же вещью, — закончил он спокойно. А мое сердце забилось в тревоге — теперь у меня появилось подозрение. Я вспомнила, что Дарк способен ударить женщину. Он внезапно остановился, будто прочел мои мысли, и спросил, глядя мне прямо в лицо: — Что тебе понадобилось в Вива, Перриш? Какое дело ты должна выполнить для Лэнга? Я отступила на шаг и поморщилась от неловкого движения. Дышать полной грудью все еще было больно, и я сделала несколько коротких вздохов. — Почему ты думаешь, что я работаю на Лэнга? — Он предложил тебе что-то важное. Настолько важное, что ты рискуешь жизнью. — Откуда ты узнал? — не смогла я скрыть удивления. Было видно, что он доволен произведенным эффектом. — Я знаю гораздо больше, чем ты можешь представить. Я знаю, например, что Джеймон Мондо поработил тебя, и ты способна на что угодно, лишь бы избавиться от него. Я знаю, что ты очень ловкая и не остановишься перед насилием. Ты импульсивна и, как правило, нерациональна. Я потрясенно уставилась на него. Потом потрясение сменилось яростью. Мне захотелось расправиться с этим ублюдком. Мои пальцы потянулись туда, где должен был находиться пистолет. Если только я не потеряла оружие при падении, то пристрелю его сейчас на месте. — Твое снаряжение у меня, — спокойно сообщил Дарк. — Я забрал его в Рыбачьем городке. — Тогда верни его! — потребовала я. — Верну, когда оно тебе понадобится. Когда мы попадем туда. — Куда это — туда? — крикнула я. — Туда, куда ты собиралась. * * * Я двинулась за ним, буравя взглядом его спину. Ничего не поделаешь, ведь Дарк вытащил меня из серьезной передряги и собирался тайно доставить дальше. Робот модели «Приятель» провел нас в комнату с фальшивым паркетом. Там стоял стол и четыре больших кресла, обитых бледно-зеленой кожей. На стенах висели картины, выполненные акварелью, и большое Распятие. Интересно, давно ли Дарк появлялся здесь? — Принеси горячее, — приказал он роботу, опускаясь в кресло. «Приятели» были довольно распространены среди состоятельных людей. Они могли иметь любую внешность, и их, как правило, отделывали под любимые игрушки — плюшевых мишек или кукол. Последние очень часто бывали полуобнаженными. Робот Анны тоже был куклой, но только одетой в нарядное платье и туфли на высоком каблуке. Ее звали Лиля. У нее была чистая, прямо-таки сверкающая кожа. — Принеси вина, — добавил Дарк. Вина? Я пробовала его лишь однажды, и оно напоминало ракетное топливо. Вообще же вино встречается довольно редко. Даже на обедах у Джеймона подают ром. Я села напротив Дарка и осторожно потрогала свое плечо. Все еще не прошла обида за то, что он забрал мое снаряжение. Интересно, отдаст ли обратно? Тем временем Лиля принесла бутылку, два бокала и блюдо с чем-то непонятным. Дарк налил кроваво-красную жидкость в бокал и протянул его мне. Я осушила его залпом, ожидая огня в глотке, но вино оказалось неожиданно мягким. Дарк прикусил губу и налил мне еще. — Попробуй артишоки, — сказал он, пододвигая блюдо с таким видом, будто ел подобные вещи каждый день. — Не люблю овощей, — покачала я головой. Второй бокал ударил мне в голову. Мне этого и хотелось. — Кстати, что это за имя — Лойл Дарк? — спросила я. — Лойл-Ме-Даак, — поправил он, потягивая вино. — Просто мне пришлось изменить свое имя. У меня очень благородное происхождение. — И твое происхождение позволяет бить женщин и скрывать преступников? — Тебе не понять, — отмахнулся он. Ну да! Будто он тоже может понять меня! — Уж не считаешь ли ты себя каким-нибудь мессией, Лойл-Ме-Даак? — воскликнула я с презрением. — Кажется, ты здорово стукнулся башкой! Это слегка развеселило его, чего я никак не ожидала. — Власть — это лишь иллюзия, Перриш. Я просто прикрываю тылы, вот и все. Разве не стоит пытаться облегчить жизнь своего народа? Я поднялась и налила себе еще вина. Но каждый глоток отдавался болью в плече. — Вот как? Почему народ именно твой? Кто тебе сказал? В этом проклятом мире явно что-то не так. Каждый пытается подчинить себе остальных. Чем ты лучше Лэнга и Мондо? Он только пожал плечами. Я ожидала большего и продолжала выпытывать: — А что у тебя за дела с этой Анной? Я оперлась на подлокотник. Разорванная одежда съехала, полностью обнажив ногу. Я знала, как это может подействовать на мужчину, но в гневе тут же забыла об этом. — Это ее семейный особняк, — сказал Даак, отведя взгляд. — Ее родители были важными шишками. Но мы с ней просто… друзья. Я помогаю ей в работе, в исследованиях. — Правда? Тогда почему же она при мне становится будто бы ледяной? — Я наклонилась, чтобы снять ботинок, и при этом не выпускала бокал из руки. Даак следил за моей босой ногой так, будто это было опасное животное. Но продолжал: — Она пытается понять, почему некоторые группы живых существ адаптируются к тяжелым металлам и токсинам. Ее исследования спасли много моих людей. И повысили уровень их жизни. — Так ты собираешься заботиться только о своих людях? Или поделишься открытием со всеми? Кто вправе решать, кому повышать уровень жизни? Ты? Интересно, повысится ли он у Киоры Бэсс? Даак вспыхнул, заерзал в кресле и посмотрел на меня странным беспокойным взглядом. — Киора смертельно больна. Анна изучала ее. Пыталась понять, что в ее организме хуже, чем у окружающих. |