
Онлайн книга «Граница вечности»
— Ты с кем-нибудь встречаешься? — Я только что порвал с Норин. — Только что? Это было почти год назад. — Да? Может быть. Она поджарила цыпленка с окрой и лепешки из кукурузной муки, которые она называла башмачками. Это была его любимая еда в детские годы. Сейчас, в двадцать шесть лет, он предпочитал бифштекс с кровью и салат или пасту с соусом из морских моллюсков. Кроме того, он ужинал, как правило, в восемь вечера, а не в шесть. Сейчас он жадно ел и ничего не сказал ей об этом Он решил не лишать ее удовольствия накормить его. Он пытался не подавать вида, что переживает из-за потери Марии. — У Марии есть возлюбленный, — сказал он. — Кто же он? — Не знаю. Джеки с сожалением цокнула. — Ты не спрашивал? — Конечно, нет. Да она и не сказала бы. — Почему? Джордж пожал плечами. — Он женат, — с уверенностью заключила мать. — Мам, как ты можешь судить, — проговорил Джордж, но у него было неприятное подозрение, что она права. — Обычно девушки любят похвастаться, когда с кем-то встречаются. Если она молчит, значит, ей стыдно. — Может быть и другая причина. — Какая? В эту минуту Джорджу ничего не приходило на ум. Джеки продолжала: — Возможно, кто-то, с кем она работает. Только не узнал бы ее дедушка-проповедник. Джордж подумал о другой возможности. — Может быть, он белый. — Женатый и к тому же белый, готова спорить. Что представляет собой этот пресс-секретарь Пьер Сэлинджер? — Милый парень лет тридцати с лишним, ходит в хорошей французской одежде. Грузноват. Слышал, он не очень ладит со своей секретаршей. Думаю, ему не до новой подружки. — Наверное, он, если он француз. Джордж улыбнулся. — Ты когда-нибудь встречала француза? — Нет, но за ними тянется слава сердцеедов. — А за неграми тянется слава лентяев. — Ты прав, мне не надо было так говорить, каждый человек — это личность. — Этому ты всегда меня учила. Джордж вполуха слушал мать. Вот уже неделю от американского народа скрывали новость о ракетах на Кубе, но ее должны были вот-вот сделать достоянием гласности. Уже неделю шли острые дебаты в узком кругу посвященных лиц, но так ничего и не решили. Припомнив, как было, когда он впервые услышал об этом, он понял, что среагировал без должной серьезности. Он думал главным образом о предстоящих промежуточных выборах и их влиянии на кампанию за гражданские права. В какой-то момент он даже предвкушал возможность американского возмездия. Только позднее до него дошло, что гражданские права скоро не будут иметь никакого значения и что никакие выборы больше не состоятся, если начнется ядерная война. Джеки перевела разговор на другую тему: — У моего начальника, где я работаю, есть миленькая дочка. — Дану? — Синди Белл. — Как понимаю, это краткое от Синдерелла? — Лусинда. Она окончила в этом году Джорджтаунский университет. Джорджтаун — район Вашингтона, но немногие из черного большинства его жителей учились в этом престижном университете. — Она белая? — Нет. — Значит, умненькая. — Очень. — Католичка? Джорджтаунский университет был оплотом иезуитов. — Ну и пусть католичка, — сказала Джеки с некоторым пренебрежением. Она ходила в Вефильскую евангелическую церковь, но придерживалась широких взглядов. — Католики тоже верят в Господа. — Католики не приемлют контроль над рождаемостью. — Да и я тоже. — Что? Ты серьезно? — Если бы я считала приемлемым контроль над рождаемостью, то тебя бы не было. — Но ты не отказываешь другим женщинам в праве выбора. — Как ты любишь спорить. Я не хочу, чтобы запрещали контроль над рождаемостью. — Она добродушно улыбнулась. — Я просто рада, что была несведущей и беспечной в шестнадцать лет. — Она встала. — Пойду сварю кофе. В дверь позвонили. — Пойди открой, — попросила Джеки. Джордж открыл дверь привлекательной темнокожей девушке двадцати с небольшим лет в обтягивающих капри и свободном джемпере. Она удивилась, увидев Джорджа. — Извините, — растерялась она. — Я думала, что это дом миссис Джейкс. — Да, это ее дом, — сказал Джордж. — Я у нее в гостях. — Мой отец просил занести это по дороге. — Она передала ему книгу «Корабль дураков». Он слышал название этого бестселлера. — Наверное, отец брал ее у миссис Джейкс. — Спасибо. Джордж взял книгу и вежливо предложил: — Не желаете ли войти? Девушка стояла в нерешительности. Джеки подошла к кухонной двери. Оттуда она могла видеть, кто стоит перед входной дверью — дом был небольшой. — Привет, Синди, — воскликнула она. — Я только что вспоминала о тебе. Входи. Я сварила свежий кофе. — Какой чудный запах, — сказала Синди и переступила через порог. — Мама, давай попьем кофе в гостиной, предложил Джордж. — Сейчас будет выступать президент. — Ты хочешь смотреть телевизор? Сядь и поговори с Синди. Джордж открыл дверь в гостиную. — Вы не будете возражать, если мы посмотрим телевизор? — обратился он к Синди. — Президент собирается сказать что-то важное. — Откуда вы знаете? — Я помогал писать его речь. — Тогда я должна посмотреть, — сказала она. Они вошли в гостиную. Дед Джорджа, Лев Пешков, купил и обставил этот дом для Джеки и Джорджа в 1949 году. После этого Джеки из гордости ничего больше не просила у Льва, кроме платы за учебу Джорджа в школе и колледже. На свою скромную зарплату она не могла поменять обстановку, поэтому гостиная мало изменилась за тринадцать лет. Джорджу она и так нравилась: обивка с бахромой, восточный ковер, буфет. Единственной новой вещью был телевизор. Джордж включил его, и они стали ждать, когда нагреется голубой экран. — Ваша мама работает в женском клубе университета с моим отцом, не так ли? — спросила Синди. — Совершенно верно. — Значит, ему не нужно было просить меня занести книгу. Он мог бы вернуть ее завтра на работе. |