
Онлайн книга «Дикий остров»
Я откинул крышку, чтобы все одновременно увидели ее содержимое. Три камня. Я испустил вздох, в котором одновременно читались облегчение и ужас. Продолжаем. Я высыпал камни на землю. – Итак, – я протер лицо, – нужно определиться еще кое с чем. Молчание нарушил Грейди: – Можно тянуть соломинки. Лиззи стояла прямо, как кол. – Капитан команды – я. Значит, я. – Нет, – я был против, – только не ты. Ты ведь капитан и должна быть в строю, а ты уже успела потянуть лодыжку. – Вырывать зуб будет Кармен, – произнес Уилл, – она ведь медик. Справишься, Кар? Она побледнела: – Си [25]… наверное. – О’кей, – Грейди сложил руки на груди, – я, ты или Уилл? Может, лучше соломинки? Я покачал головой: – Если Уилл вернется без зуба, мама окончательно с катушек слетит. Лиззи широко раскрыла глаза: – Бен, но это значит… – Абсолютно верно, – мягко вставил Уилл. Я посмотрел на Грейди: – Либо ты… либо я. Он смотрел на меня немигающим взглядом. Я подобрал камушек, показал ему и, развернувшись спиной, сжал его в кулаке. Затем я повернулся обратно и показал два сжатых кулака. – В какой руке? У кого камень, тот сохранит зубы. Грейди медленно протянул руку к одному кулаку, поколебался, перевел ее к другому. Я сильнее сжал камушек. Рука Грейди отчаянно тряслась. – Давай уже. – Уиллу уже наскучило это представление. И тут Грейди шлепнул меня по правому кулаку. Мое сердце бешено колотилось. Я медленно развернул кулак ладонью вверх и разжал пальцы. Камень выскользнул из моей руки. Грейди издал глухой вопль, а Лиззи тут же шикнула на него. – Бен, ты уверен? – Конечно. Все честно. – Я выдавил из себя некое подобие улыбки. – Я же голосовал за продолжение. Кармен тихонько застонала: – Мне кажется, нам не стоит этого делать, чико. – Может, дадим Бену для храбрости маленький финансовый стимул? – Уилл наклонил голову. – Например, он получит какой-то процент от нашего выигрыша. Скажем, два с половиной. Грейди сдвинул брови: – Это по двадцать пять тыщ с каждого. – Да, Бен заработает еще сотню тысяч фунтов, а у нас останется по девятьсот семьдесят пять. Кармен приподняла верхнюю губу: – Вполне честно. Лиззи кивнула. Мэтью смеялся надо мной: – Бен списывает у своего младшего брата! – Он носился, размахивая руками. – Бен – тупица Самая старшая девочка из нашего класса прошагала мимо через игровую площадку. Она никак не могла научиться аккуратно заплетать в косу длинные волосы. Непослушные пряди причудливо обрамляли лицо. На глазах очки. Дужка выполнена в стиле «Звездных войн». Она несколько месяцев уговаривала своих родителей заменить диснеевские на что-то более приличное. Девочка уперла руки в бока: – Мэтью Харрис, ты законченный болван! И с этими словами она изо всех сил вмазала тому по челюсти. Лиззи стояла рядом со мной, пока Кармен кипятила плоскогубцы. – Мы не должны даже и думать об этом, – несчастным голосом повторила Лиззи. – Мы что же, дикари какие-то? – Да ладно тебе, Лиззи. Все будет хорошо. – Я взял в руки фонарь, ища глазами Уилла. Я надеялся, что он скажет, что его собственный опыт был не таким ужасным, как мне запомнилось. Уилл встрепенулся: – Будет неприятно, но все быстро закончится. К тому же мы можем немного приглушить боль. – Как же? – требовательно спросила Лиззи. – У нас есть обезболивающее. Пусть сразу выпьет. Грейди распахнул аптечку: – Посвети сюда, Уилл. Как насчет трамадола? Лиззи удивленно уставилась на него: – Его же принимала бабушка после операции. Откуда он у тебя? – У папы взял, – Грейди открыл упаковку, – ему доктор выписал на всякий случай. – На, Бен, – произнес Уилл, – ты едва ли что-то почувствуешь. – Что-нибудь еще? – переспросила Лиззи. Улыбка заиграла на губах Уилла. – Твой мозг даст команду организму выделить собственное обезболивающее. Только для этого нужно расслабиться. – Это тоже один из побочных эффектов трамадола. – Грейди кивнул на пару пилюль, лежавших у меня в руке. – У меня тоже кое-что есть для настроения! – Кармен переложила плоскогубцы в чистый котелок и достала из куртки волшебные грибы: – На! – Не уверен, что это хорошая идея, – поморщился я. – Ты же видел, какой я была. Они безвредны, – настаивала Кармен, отломив половинку гриба и протягивая ее мне, – вот, этого будет достаточно. Лиззи обвила меня руками, и я наклонился поближе к ней. – Бен, съешь. Я взял гриб свободной рукой и стал его изучать. – Он не сразу сработает, – объяснила Кармен, – ну же. Я с трудом проглотил гриб. Это было самое мерзкое, что я когда-либо пробовал, но Кармен зажала мне рот рукой, чтобы я его не выплюнул. – Фу-у! – Меня чуть не вырвало, и я отклонился в сторону. – Запей скорее. Лиззи стала искать флягу с водой, но Кармен уже приготовила бутылку водки. В свете фонарика сверкнула золотая этикетка. – Вот. – Он же вкрай улетит, – заметил Уилл. Не обратив на него никакого внимания, я положил тра-мадол на язык и, немного погодя, запил его дешевой водкой. Лиззи посмотрела на Уилла: – Что еще можно придумать? – Отвлечь его как-нибудь? – Держать его за руку? – предложила Лиззи. Кармен хихикнула: – Чика, мальчиков отвлекать нужно не так. – И она стала медленно стягивать через голову футболку и топик, понемногу обнажив кружевной лифчик. Уилл и Грейди ошалело пялились на ее грудь. Наглый луч фонаря, немедленно направленный Грейди в нужном направлении, нащупал волнующую красную ткань. Отвести взгляд от нежной кожи, отражавшей алый, было выше моих сил. Или это уже гриб начинал действовать. Я тупо переводил взгляд от водки к кремовой коже Кармен и обратно. Голова начинала кружиться, и земля закачалась у меня под ногами. |