
Онлайн книга «Деньги на ветер»
— Как же, сейчас! Все врет эта сука, — убеждает Бригс. — Мы же не можем просто ее убить. Придется… Ближе… ближе… совсем близко… — Да ничего нам не будет. Это же просто заезжая мексиканская дура. Ее не найдут никогда. Крофорд, ты готов? Дотягиваюсь до рюкзачка, хватаю его, начинаю расстегивать. — Готов, — рапортует Крофорд. — Ты бери стрелка, я займусь ею, — распределяет обязанности шериф. С берега гремит выстрел. Вспышкой стрелок выдает свою позицию. Крофорд, прикусив губу от боли, становится на колено, затем поднимается в полный рост и начинает стрелять в заросли. Но Бригс лежит на льду — он трусоват. По-прежнему пытается попасть в меня из положения лежа. Бум-бум-бум! Все мимо. Вставай, трус, и убей меня. Где же твои huevos? [25] Я-то думала, ты герой войны. — Ну, сделал ее? — спрашивает Крофорд. — Нет пока, — отвечает Бригс. — Не беспокойся. Сейчас достану сучонку… Главное, не давай стрелку голову поднять. — Он перезаряжает. У нас десять секунд. Теперь наконец и Бригс встает в полный рост, без малого два метра, и каким-то чудом по-прежнему в ковбойской шляпе. Опасаясь получить пулю в голову, он кланялся при каждом выстреле. Я роюсь в рюкзачке: баллончик с перцовым аэрозолем, лыжная маска, веревка, моток клейкой ленты, и вот рука нащупывает заряженный «стечкин» 9-го калибра, который не чистили и из которого не стреляли уже несколько лет. Бригс движется ко мне, идет, перешагивая через трещины, обеими руками держа пистолет. Остается метров шесть. С такого расстояния невозможно промахнуться. Он поднимает пистолет и прицеливается. — Все, шлюха, больше никаких шансов, — говорит он. Он собран, не сводит с меня прищуренных глаз, на лице широкая улыбка. — Может, и есть, — отвечаю я, выхватываю из рюкзачка отцовский пистолет, стреляю. Пуля попадает шерифу в шею. Он валится на колени, роняет оружие. Хватается руками за горло, из-под пальцев хлещет кровь. Ссссаа! Стрелок в зарослях, по-видимому, перезарядил винтовку. Крофорд успевает прижаться ко льду. — Ну, ты ее сделал? — спрашивает он. Лед подо мной трещит, однако я подхожу к пистолету Бригса и сталкиваю его в воду. — Черт, ну ты сделал ее или нет? — орет Крофорд, расстреливая последнюю обойму в надежде зацепить стрелка, засевшего у стоянки. Из-за верхушек деревьев показывается солнце, мгновенно разделив все вокруг на свет и тень. Вода затекает мне в обувь, я теряю равновесие, вскидываю руки, вновь обретаю его, перешагиваю через расширяющуюся трещину и оказываюсь за спиной у Крофорда. Он оборачивается. — Гребаная мексиканская соска! — выдыхает он, вставляя новую обойму, но не успевает выстрелить, как я всаживаю одну пулю ему в пах, другую в грудь повыше пуленепробиваемого жилета и последнюю — в рот. Машу рукой человеку на стоянке. Он поднимается, машет мне в ответ. Для Эстебана слишком худ. Наверно, это Пако. Размахиваю руками над головой: — Всё! Хватит! Довольно! Все убиты. Наступает тишина, потом до меня доносится: — Ты цела? — Si. — Подожди, я сейчас. Я подхожу к Джеку и опускаюсь возле него на колени. Он перепуган. От него исходит отвратительное зловоние. Он обгадился. Улыбаюсь ему, показывая, что бояться нечего. — Ты кто? — спрашивает он дрожащим голосом. — Мария. — Зачем ты все это?.. Ну уж точно не из-за скудных чаевых. У себя за спиной я слышу стон. Бригс. Он еще жив. Такого можно убить, только вогнав в полночь на перекрестке осиновый кол в сердце. — Подожди здесь, — говорю я Джеку. — Не двигайся. Осторожно обходя трещины, подхожу к Бригсу. Вокруг него трескается лед. Кровь и вода, вода и кровь. Становлюсь возле него на колени, и наши глаза встречаются. Ну, добился своего? Нашел ответы, которые так хотел получить? Я — не нашла. Гектор говорит, смысл жизни заключается в поисках ответа на вопрос: «В чем смысл жизни?» Но то Гектор… Бригс не сводит с меня глаз. — Спаси… — хрипит он. Я осматриваю его рану. Если сейчас же доставить в больницу, какой-то, пусть и ничтожный, шанс выжить у него есть. Однако я качаю головой. — Почему?.. — ловя воздух, спрашивает он. И правда, почему? Не могу рассказать тебе о картах таро, или «Книге перемен», или что послана я нашей лунной Царицей. Но кое-что я должна тебе сказать. Я должна сказать тебе это, потому что прежде, чем минутная стрелка часов совершит полный круг, благодаря мне произойдет твое преображение. Тебе, я полагаю, это обошлось в пятьдесят тысяч. — Пятьдесят косых. Столько стоил мертвый мексиканец. Он напряженно думает, но явно не понимает. — Столько стоила жизнь моего отца, ты купил ее по дешевке, — объясняю я. Он кивает. У него дух захватило от сладости смерти. Лицо побелело, глаза налились кровью. В волосах застряли осколки льда. — Есть у тебя Бог, с которым ты советуешься? — спрашиваю я. — Нет, нет, подожди, — лопочет он, но слова больше похожи на бульканье, словно он горло полощет. — Прими свой покой. Бригс хватает меня за руку своей окровавленной ладонью. Я вырываюсь, делаю шаг назад и поднимаю отцовский пистолет. Это — не возмездие. Я не вправе воздать за отца. И все-таки я помогу тебе уйти из этой юдоли скорби. — Нет, подожди, мы можем догово… Свинец преодолевает разделяющее нас пространство, разрывает кожу, проходит через кость и оставляет в черепе отверстие размером с детский кулак. Он обводит бессмысленным взором залитый кровью лед и, мертвый, валится на спину. Джек поднимает руки над головой. Он плачет. — Не стреляй!.. Пожалуйста… — обливаясь слезами, молит он. — Я так виноват, о господи, я так виноват! Что бы я ни сделал, я так виноват! — Лицо Джека искажено непритворной гримасой страдания. — О господи, пожалуйста, не надо, пожалуйста… — Ни одна роль еще тебе так не удавалась, Джек, — хвалю я. — Я не играю, я действительно искренне раскаиваюсь. — В чем? |