
Онлайн книга «Нью-Йорк 2140 »
– Давайте пообедаем, – предложила она после того, как мальчики и мистер Хёкстер справились с первоначальным восторгом. Они собрались на носу гондолы, где могли сквозь стеклянный пол смотреть на город, пока ели тофубургеры, приготовленные Амелией на кухне. – Сколько миль ты пролетела на этой штуковине? – осведомился мистер Хёкстер. – Наверное, уже миллион есть, – ответила Амелия. Она спросила то же у Франса, и тот своим спокойным, невозмутимым голосом ответил: – Вместе мы преодолели миллион двести тысяч восемнадцать миль. Хёкстер присвистнул. – Можно было пятьдесят раз облететь вокруг планеты, если двигаться вдоль экватора. Если не больше. – Наверное. Я здесь много времени провела. Это теперь у меня вроде своей маленькой небесной деревни. Или, можно сказать, небесный коттедж. Было время, когда я вообще отсюда не спускалась. – Как барон на дереве, – сказал Хёкстер. – Кто это такой? – Молодой барон, который однажды забрался на дерево в Италии и потом за всю жизнь никогда больше не спускался. Предположительно. – Ну да, так и у меня было. Несколько лет. – Лет? – Ага. Наверное, около семи. Хёкстер и мальчики уставились на нее. – Ты находилась здесь одна целых семь лет? – изумился Хёкстер. Амелия кивнула, чувствуя, как краснеет. – Зачем? – спросил Роберто. Она пожала плечами и вспыхнула еще сильнее. – Я и не знаю толком. Хотелось от всех отстраниться. Наверное, мне не нравились люди. Произошло кое-что дурное, и мне хотелось уйти. Я так и сделала, а потом запустила все это дело с «Искусственной миграцией», поняла, что могу общаться с людьми отсюда, так, словно они не настолько и плохи. Я кое-как привыкла снова общаться с ними отсюда через облако, а потом один раз, когда пролетала над Нью-Йорком, в Мете оказалась свободная мачта, и я познакомилась с Владе: он поднялся в купол и понравился мне. С ним было очень комфортно, и потом всё и пошло, и пошло… Все задумались над ее рассказом. – А Владе знает, какую роль сыграл в том, что ты вернулась? – спросил мистер Хёкстер. – Нет, вряд ли. Знает только, что мы друзья. Но люди… не знаю. Они думают, что я более нормальная, чем на самом деле. Не видят меня настоящей. – Мы тебя видим, – заверил ее Роберто. – Да, вы видите. Они поговорили о животных, за которыми ей доводилось наблюдать. Амелия сказала, что у нее где-то был список, но сейчас не хотелось всех перечислять. – Давайте лучше будем высматривать новых. Они летели над городом. Вокруг во все стороны простиралась широкая гладь воды, где вдоль бухты протянули свои колючие спины гигантские морские змеи – Манхэттен, Хобокен, Бруклин-Хайтс, Статен-Айленд. Вдалеке всюду простиралась земля, зеленая и ровная, за исключением юга, где тусклым старым зеркалом поблескивал Атлантический океан. – Смотрите, – сказал старик, глядя в один из телескопов. – Кажется, там стайка морских свиней. Или это косатки, как думаете? – Вряд ли косатки стали бы заходить в бухту, – усомнилась Амелия. – Но они такими большими выглядят! – Да, немаленькие. Но и мы летим довольно низко. Может, это речные дельфины, я знаю, что их завозили сюда из Китая, чтобы спасти от вымирания. Спины, похожие на китовые, гладкие и гибкие. Всего около двадцати, они поднимались к поверхности и выдыхали водяной пар, точно киты. – Мистер Хёкстер, мне кажется, это киты Мелвилла! Они приплыли за ним! – Интересная мысль, – улыбнулся Хёкстер. Пролетая на север над Гудзоном, они видели, что берег Джерси в преддверии зимы уже обледенел. – На таких побережьях, как это, у нас больше всего шансов увидеть жилища бобров или ондатр, – сказал Хёкстер, не отрываясь от телескопа. – Присмотритесь к ним. Мальчики на какое-то время этим занялись, но потом стали снова рассматривать город. Большинство причалов уже восстановили, и они теперь тянулись вереницей вдоль берега Манхэттена. Высотки аптауна сверкали изумрудными, лимонными, бирюзовыми и фиолетовыми красками. – И где ваше болото? – спросила Амелия. – Возле того высокого тощего здания, – сказал Роберто. – Ах, высокого тощего здания? Ну да, это же такая редкость! – Ой, точно. У фиолетового. На востоке от него. Раньше там был ручей. Там должен получиться хороший солончак, и можно построить пару платформ мистера Гэрра, чтобы его изучать и за ним ухаживать. – Я рада, что вы этим занялись. Но разве вы не должны быть взрослыми, чтобы владеть собственностью? – Не знаю. Но мы же как холдинговая компания. – Я думал, у вас институт, – проговорил мистер Хёкстер. – Вы же тоже состоите! И да, так и есть. Манхэттенский институт изучения животных. – Я думал, это Институт Стефана и Роберто, – сказал Хёкстер. – Так только вы его называете. Я хотел назвать Институтом бездомных животных, но за это не проголосовали. – Потому что у животных всегда есть дом, – который раз объяснил ему Стефан. – Так это правда, что эти высотки сейчас почти все заселены? – спросила Амелия, отвлекая их от незавершившегося спора. – Я слышал, что да, – ответил мистер Хёкстер. – Новый налог на отсутствие оказался довольно действенным. Из-за него и налога на капитальные активы владельцам приходится либо их занимать, либо продавать тем, кто займет. И вроде бы по новому городскому закону запрещается, чтобы жилье в них стоило слишком дорого. Даже сама мэр этим воспользовалась. Я читал, что на одном этаже в кластере Клойстер можно расселить до шестисот человек. – А как они добавляют сантехнику на такое количество людей? – Должно быть, протягивают наружные трубы. – Выглядит странно. – А мне эти высотки нравятся. Раньше они казались жутковатыми, такие все ровнехонькие, плавные. Им не помешает немного новых деталей. Немного Нью-Йорка. – И сточных труб! – Вот и я о том же. – А мне нравится, что они плавные, – сказала Амелия. – Нью-Йорк всегда был плавным. С их высоты люди, толпящиеся на тротуарах и площадках аптауна, казались размером с мелких муравьев. – Неужели там правда найдется место для всех этих людей? – усомнилась Амелия. Хёкстер покачал головой: – Многие из них приходят только на день и вечером уезжают. – Но многие ведь должны здесь жить. |