
Онлайн книга «Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1»
– Но… Нет, Толстяк, так дело не пойдет. Посмотри, во что превратилась твоя рука. Ты же кровью весь истечешь прежде, чем я вернусь. – Ставлю два к одному, что нет, – пятьдесят ставите? – А если я выиграю, то с кого мне получать деньги? – Вас не проведешь, мистер Ноулз. Глядите, моя жировая прослойка – толщиной пять-шесть сантиметров. Так что особой крови не будет – просто синяк останется. Ноулз покачал головой. – Никакой необходимости в этом нет. Если мы будем сидеть спокойно, нам хватит воздуха на несколько дней. – Да дело не в воздухе, мистер Ноулз. Вы заметили, как здесь похолодало? Я давно это заметил, просто не придавал значения. В моем состоянии – а мной владели страх и отчаяние – холод казался чем-то вполне естественным. Теперь я начал об этом задумываться. Когда отключился свет, отключилось и отопление. И теперь будет становиться все холоднее, и холоднее… и холоднее… Мистер Ноулз тоже это понял. – Ну ладно, Толстяк. Давай делать по-твоему. Я сел на костюм, пока Конски готовился к операции. Он снял с себя штаны, поймал один шар, раздавил его и обмазал клейкой массой правую ягодицу. А затем повернулся ко мне: – Ну, птенчик, – давай снимайся с гнезда. Мы быстро поменялись местами, потеряв, несмотря на злобное шипение в дыре, лишь небольшое количество воздуха. Конски ухмыльнулся: – Ребята, а здесь удобно, как в мягком кресле. Ноулз поспешно надел костюм и ушел, унеся с собой фонарь. Мы снова остались в темноте. * * * Через какое-то время Конски нарушил тишину: – Джек, есть одна игра, в которую можно играть в темноте. Ты в шахматы играешь? – Ну да, немного. – Хорошая игра. Я играл в шахматы в декомпрессионных камерах, когда работал под Гудзоном. Может, поставим по двадцатке для интереса? – Что? А давай. Он мог предложить поставить по тысяче – мне было все равно. – Прекрасно. Королевская пешка на е-три. – Ага – королевская пешка на е-пять. – А ты консерватор, да? Ты напоминаешь мне одну девицу, с которой я был знаком в Хобокене… То, что он о ней рассказал, не имело никакого отношения к шахматам, хотя и доказывало, что в определенном смысле она тоже была консерватор. – Слон c-четыре. Напомни, чтобы я рассказал тебе о ее сестре. Похоже, она не всегда была рыжей, но ей хотелось, чтобы люди считали, что она такой родилась. И она… Извини, твой ход. Я начал думать, но голова у меня шла кругом. – Пешка d-семь – d-шесть. – Ферзь f-три. Так вот, она… Он начал подробный рассказ. Я уже слышал однажды эту историю и сомневался, чтобы подобное когда-нибудь с ним происходило, но своим рассказом он меня несколько приободрил. Я даже улыбнулся в темноте. – Твой ход, – добавил под конец Конски. – Ох. – Я уже не мог вспомнить положение фигур на доске. И решил подготовиться к рокировке, что в начале игры всегда достаточно безопасно. – Конь с-шесть. – Ферзь бьет пешку f-семь. Шах и мат. С тебя двадцатка, Джек. – Что? Этого не может быть! – Давай повторим ходы. – И он перечислил их один за другим. Я мысленно провел всю игру заново и только тогда сообразил: – Ах, черт меня побери! Ты же сделал мне детский мат! Он захихикал: – Тебе надо было следить за моим ферзем, а не за этой рыжей из рассказа. Я громко расхохотался: – У тебя есть в запасе еще какие-нибудь истории? – Найдутся. – И Конски рассказал мне еще одну. А когда я попросил его продолжать, сказал: – Думаю, мне надо малость передохнуть, Джек. Я вскочил с места: – Все в порядке, Толстяк? Он не отзывался, и мне пришлось искать его на ощупь. Когда я коснулся его лица, оно было холодным, а сам он молчал. Прижав ухо к груди, я услышал слабое сердцебиение, но руки и ноги у него были как лед. Конски примерз к дыре, и я изрядно намучился, прежде чем оттащил его в сторону. Я нащупал корку изо льда, хотя понимал, что, скорее всего, это замерзшая кровь. Я начал растирать его, пытаясь привести в чувство, но остановился, услышав доносившееся из дыры шипение. Я сорвал с себя брюки, потом мне пришлось понервничать, прежде чем я отыскал в темноте дыру, а когда я ее нашел – сел, плотно закрыв ее правой ягодицей. Она впилась в меня, как присоска, и была холодна как лед. Потом стала как огонь, пожирающий мою плоть. А через некоторое время я уже не чувствовал вообще ничего – кроме холода и тупой боли. Где-то вспыхнул свет. Помигал и снова погас. До меня донесся лязг двери. И я что было сил закричал. – Ноулз! – орал я. – Мистер Ноулз! Фонарик снова замигал. – Иду, Джек… – Вам удалось… – громко зарыдал я. – Вам удалось… – Нет, Джек. Я не смог пройти следующую секцию. А когда вернулся в шлюз, потерял сознание. – Он остановился, чтобы перевести дыхание. – Там воронка… Фонарик перестал мигать и ударился о пол. – Помоги мне, Джек, – странным голосом произнес он. – Разве ты не видишь, что мне нужна помощь? Я пытался… Я услышал, как он споткнулся и упал. Я позвал его, но он не ответил. Я попытался встать, но мне это не удалось – я застрял, как пробка в бутылке… * * * Я пришел в себя, лежа лицом вниз, – подо мной была чистая простыня. – Ну как, получше? – спросил кто-то. Это был Ноулз, одетый в пижаму и стоящий возле моей постели. – Вы мертвы, – ответил я. – Ничуть, – усмехнулся он. – Они вовремя добрались до нас. – Что произошло? – Я смотрел на него, все еще не веря своим глазам. – Как мы и думали – взрыв ракеты. Беспилотная почтовая ракета потеряла управление и врезалась в туннель. – А где Толстяк? – Здесь! Я повернулся и увидел Толстяка, лежавшего на животе, как и я. – Ты мне должен двадцатку, – весело сказал он. – Я тебе должен… – Я обнаружил, что у меня без всякой причины текут слезы. – Ладно, с меня двадцатка. Но тебе придется приехать за ней в Де-Мойн, чтобы ее получить. Комментарий
[103]
Во Флагстаффе, штат Аризона, в сентябре обычно свежо и солнечно. Роберт Хайнлайн поставил портативную пишущую машинку на карточный стол, неподалеку от своего автомобиля, носящего имя «Жаворонок IV», и трейлера, в котором он жил и который, по его словам, был в прошлой жизни ящиком для фортепиано. Писатель только что сбежал из Лос-Анджелеса, и жизнь его постепенно возвращалась в колею, после того как дело о его разводе наконец-то прошло слушание в суде. |