
Онлайн книга «Моя леди Джейн»
Вот так вот, значит. Ги – муж Джейн, а Эдуард вполне может ее съесть. Этих причин вполне достаточно, чтобы она навсегда осталась с ним. А есть ведь еще волосы! Ги даже поразился, как он мог забыть о своей прекрасной густой шевелюре, точно способной затмить скучные «хвостики», которые носят почти все мужчины в стране. И даже королевскую прическу они затмевают. Итак, она – жена Гиффорда, Эдуард может ее съесть, и ничья прическа не сравнится с его прической. Молодой человек вздохнул. Все это ерунда в сравнении с титулом короля Англии. В общем, вместо того чтобы задавать глупые вопросы, он задал более осмысленный: – Вам Джейн тоже успела сообщить все, что знает о медведях? – О да, – ответил король. – Не веди себя, как добыча, удвой каким-нибудь – непонятно каким – образом свои размеры и вес, а если не поможет, притворись мертвым. – А о том, как нам, собственно, убить это чудовище, речь не заходила? – Нет, – признался Эдуард. – Честно говоря, довольно бесполезными сведениями она меня снабдила. Дальше они следовали в молчании, пока наконец… – Сир, вы любите Джейн? – Ги не хотел спрашивать. Само вырвалось, помимо его воли. – Ну конечно. Мы родня. – Но мне кажется, вашему величеству нравится любить ее. Король ничего не отвечал, сбитый, видимо, с толку этой странной формулировкой. А Гиффорд не мог больше сдерживаться. – Я знаю, вы устроили нашу свадьбу в тот момент, когда думали, что скоро скончаетесь, но вы не скончались. Так что, если она нужна вам самому, я отступлюсь. Достоинство прежде всего. – В самом конце его голос дрогнул. Неловко получилось. – Гиффорд… – начал король. – Называйте меня Ги. Эдуард проигнорировал это предложение. – Ваша жена вас любит. Ги взглянул на монарха и удивленно поднял бровь. – Любит, любит. Она не забывает оставить в конюшне ваши любимые яблоки, хотя идти ей за ними – больше километра. Она расчесывает вам гриву и тщательно очищает вашу попону от репьев. – Это самые обычные составляющие ухода за конем. – Ги опустил глаза. – Она не захотела, чтобы я стал королем, когда была королевой. Не хотела править со мной рука об руку. – Тогда она еще не знала, кому можно доверять. Поверьте мне, Гиффорд, Джейн вас любит. Повисла пауза. Принц изо всех сил надеялся, что это правда. – По крайней мере, любила до тех пор, пока вы не заперли ее в клетке. Что верно, то верно… С минуту Эдуард помолчал, затем вздохнул. Гиффорду показалось, что он хочет в чем-то признаться. Например, в том, что, хотя Джейн и в самом деле любит мужа (или, во всяком случае, так считает король), это плохо, поскольку сам Эдуард тоже ее любит, и долг Ги, как верноподданного английской короны, состоит в том, чтобы уступить жену своему сюзерену. Ради блага страны. – А как вам показалась Грейси? – спросил король в тот самый миг, когда Ги выпалил: – Она вам не достанется!.. Кто, простите, мне «показался»? – Грейси. – Аа. Она мне понравилась. Эдуард поджал губы и кивнул. – Вся эта история с Томасом Арчером… Вы не думаете, что у них что-то было? – Джейн сказала, что Грейси не захотела отдать ему нож. – Я имею в виду – «что-то было» в романтическом смысле. Раньше. – О, вот что. В романтическом. Ну, Джейн упомянула о том, что Арчер – бывший… друг Грейси, так что нечто романтическое между ними, надо думать, происходило… Плечи короля поникли. Ги поспешил добавить: – Не знаю, конечно, осталось ли. К тому же я ведь не присутствовал в самой таверне при разговоре. Эдуард снова вздохнул. – Хотел бы я знать, как ей все это сказать. Всякий раз, как начинаю, выгляжу ужасно глупо. Ги выдохнул с искренним облегчением. Слава небесам – королю приглянулась эта шотландка! Ну конечно! Грейси очень привлекательна, если, конечно, вам нравится такой тип красоты. Сам Ги предпочитает рыжих. С теплыми карими глазами. С нежной кожей. Начитанных. Своевольных. Но Грейси тоже очаровательна, он готов был это признать. От счастья Гиффорду хотелось петь. И он прекрасно понимал Эдуарда, когда тот говорил, что «выглядит глупо» в такие моменты. – Ну да, любовь глядит не взором, а душой; Крылатый Купидон – божок слепой [29], – срифмовал он. – Что? – Эдуард тупо воззрился на него. – Я хочу сказать, что не читал – в истории ли, в сказке ль, чтоб гладким был путь истинной любви [30], – разъяснил Ги. «Неплохо получилось», – подумал он. Надо будет потом записать. – Это из какой-то пьесы? – поинтересовался Эдуард. – Нет… Это… Так просто, на ум пришло. – Хм-мм… Вы ведь немного поэт, верно? – сказал король. Краска прилила к лицу Ги. – Иногда балуюсь. – Я люблю стихи, – заметил Эдуард. – И пьесы. Во дворце даже ставил маленькие спектакли. Если нам суждено выжить, и если я верну себе корону, и если будет время, думаю открыть придворный театр. – Если нам суждено выжить, это непременно нужно будет сделать, – поддержал его Гиффорд. Оба крепко сжали рукояти мечей и мужественно откашлялись, желая показать друг другу, что не боятся глупого старого медведя. – А какие-нибудь стихи об отваге вы знаете? – спросил король немного погодя. Ги не знал. Но попытался на ходу сымпровизировать: – Скажем… Трус много раз до смерти умирает; храбрец вкушает лишь однажды смерть [31]. Натяни решимость на колки́, и все удастся [32]. – На колки́? Ги пожал плечами. – Лучше мне вот так сразу не удалось придумать. – Нет-нет, это прекрасно, – оценил Эдуард. – Запишите потом непременно. Карта, которой снабдил их Арчер, легко читалась, и путь был недолог, но Ги не понял, действительно ли расстояние невелико или кажется таковым от страха перед предстоящей схваткой с гигантским медведем. С собой они прихватили оружие на любой вкус – мечи с широким лезвием, боевые топоры, палицу. Джейн даже приготовила им специальную настойку, которая, как она заверила Эдуарда, выжжет медведю глаза. |