
Онлайн книга «Призрачный омут»
![]() – А в чем тогда? Дергаю одеяло за уголок. Может, стоит рассказать Джексону, что происходит? Ответ ему не понравится, зато мой отказ не будет для него таким обидным. – Ты ведешь себя так же, как тогда… – хмурится Джексон. – Это как-то связано с тем призрачным парнем? Сердце мое сразу же пускается в галоп. Сердце, глупое, остановись! С чего это вдруг я разволновалась, когда Джексон завел разговор об Элайдже? Поднимаюсь и засовываю ноги в тапочки. – К завтраку опоздаем. Джексон тоже встает. – Судя по твоей реакции, ответ «да». – Я… я просто не собираюсь идти. Не хочу, – произношу это более расстроенным голосом, чем хотелось бы. Отлично. Теперь Джексон точно поверит, что это из-за Элайджи. Отворачиваюсь, прячась от его взгляда. Как же бесит, что я волнуюсь и что Джексон это видит. – Ты все еще думаешь о нем? – Я правда не хочу об этом говорить, – отвечаю, выходя в коридор. Как мы вообще вышли на эту тему? – А, ну ясно. – Больше никаких улыбок и шуток. – В смысле? – Ты даже не можешь нормально посмотреть на меня, когда мы о нем говорим. Я быстро сбегаю по ступенькам, пульс стучит в ушах. В таком состоянии я ничего не смогу ему объяснить. Нужно успокоиться, все хорошенько обдумать. – Он исчез, Джексон. Я не из-за него отказываюсь идти с тобой на танцы. Я просто говорю «нет». И не обязана объяснять, почему. – Очень мило с твоей стороны, Сэм. – Джексон расстроен не менее моего. – Вроде бы я твой лучший друг, но ты не можешь говорить со мной откровенно. Стоит задать личный вопрос, ты тут же сбегаешь. Черт, ну почему он прав? Я прохожу сквозь прихожую и открываю дверь. – Джексон… За дверью с занесенным для удара кулаком стоит Элис. – Элис? – Нам нужно поговорить, – заявляет она, входя в дом. Джексон переводит взгляд с нее на меня. – Дело серьезное, Сэм, – добавляет Наследница. – Наедине. – Круто. Значит, с ней ты говорить готова, – выдыхает Джексон. Он вылетает за дверь и с грохотом захлопывает ее за собой. Почему мы вообще поругались с утра? – Вижу, твое утро началось так же роскошно, как мое, – замечает Элис. – Ты не представляешь, насколько, – бубню под нос я. Она сразу же направляется в гостиную, я иду следом. Мы занимаем один из мягких белых диванчиков, и Элис скидывает сумку на старый сундук, который служит нам кофейным столиком. – Вот это я нашла сегодня утром на тумбочке. Она достает из кармана старинный ключ и протягивает его мне. Изучаю металлическую бирку. На ней выгравирована надпись: 1Й КЛ К D33. Часть надписи стерлась от времени. – Это что за?.. – Он просто лежал рядом, когда я проснулась, – говорит Элис, награждая ключ таким взглядом, словно он живой. – Может, он принадлежит кому-то в вашем доме? Элис качает головой. – Хочешь сказать, кто-то пробрался в твою комнату и подложил его? – Когда я ложилась спать, ключа не было. И никто не проникнет в комнату без моего ведома. Я очень чутко сплю. От пылинки на щеке могу проснуться. – Значит… По спине бегут нехорошие мурашки. – А как еще это объяснить? – Элис крутит на пальце черное кольцо с ониксом. – Меня посетил призрак. Смотрю на ключ и поправляю ее: – Дух. – Какая разница. Я хочу, чтобы ты научила меня их видеть. – Чего? Да ты издеваешься! Разве не я просила вас помочь с заклинанием, чтобы больше не видеть духов? – Да не можешь ты просто взять и перестать их видеть, Сэм. Это не дверь, которую можно в любой момент закрыть. Если сегодня ночью ко мне в комнату явился дух – что весьма вероятно, – я попросту этого не заметила. Но ты можешь видеть духов. О’кей, тебе не хочется пользоваться этой способностью, зато я… будь я проклята, если не попытаюсь! Да, я хочу, чтобы ты присоединилась к кругу, и верю, что это сделает нас сильнее. Соглашайся или нет, но хватит вести себя как маленькая, и пойми наконец, каким даром ты обладаешь. Я сжимаю челюсти. – Понимаю, что ты в ужасе. Я тоже. Но не надо пытаться играть на моем чувстве вины после всего, что случилось. – А под «всем, что случилось» ты имеешь в виду ту историю, когда твоя мачеха пыталась убить нас? – Элис, прекрати, – меряю ее долгим взглядом. – Нет, я должна. Все это время мы хранили твою тайну. Ты заслужила наше молчание хотя бы тем, что сделала. Это даже не обсуждалось. Но мы-то в чем провинились? Не надо от нас отгораживаться, словно ты – единственная, с кем это произошло. Отдаю ей ключ и встаю с дивана. – Я правда не хочу об этом говорить, – Черт, я чувствую себя попугаем. Элис хватает меня за запястье: – Вспомни Лиззи. Она не сумела оправиться после случившегося и по собственной воле заточила себя в каком-то пансионе. Твои попытки спрятаться в выдуманном «нормальном» мире – тот же нелепый побег. Ты не выкинешь из жизни то, что сотворила Вивиан, как бы яростно ни избегала нас или магии. И да, за все приходится платить, за полученный дар и скрываемые секреты. Прекращай быть эгоисткой! Ты не справишься в одиночку, как и мы – без тебя. Я сбрасываю с запястья ее руку и ухожу из гостиной. Пошла эта школа! Если с утра балом правит закон Мерфи, [2] я возвращаюсь в кровать. Глава 9
Просто плохо спалось Я рассматриваю натертый до блеска шахматный пол. Причудливое кафе во французском стиле обставлено плетеной белой мебелью и заполнено дамами в изящных кружевных перчатках. Белые решетчатые стены увиты зелеными лозами. Перекрывая шум голосов, на сцене играет музыкальный квартет, в окна бьют лучи яркого света, а с улицы в кафе проникает свежий соленый воздух. Соленый? Становится неуютно. Там, за окнами, видна вода, и солнечные блики мерцают на ее поверхности. Что это? Очередной сон? Он не похож на предыдущий. Мои мысли проясняются. Хочу выйти отсюда. Я петляю, пробираясь к ведущей на палубу двери между столиками, за которыми расположились роскошно одетые семьи. Проходя мимо двух беседующих мужчин, случайно задеваю одного из них и резко останавливаюсь. У мужчины седая бородка и галстук-бабочка. – Прошу прощения, – говорю я, но он не отвечает. |