
Онлайн книга «Черный Леопард, Рыжий Волк»
– Жалость ему без пользы. – Не к нему, он мне противен. Жалею я себя. Теперь, когда он мертв, я не смогу его убить. – Он не мертв! – Он мертв по всему, что делает мертвого мертвым. Молния в нем – вот и все, что избавляет его от вони. – По-твоему, ты можешь рассказать мне, каково ему. – Само собой. Была женщина. Та, за какой все вы следовали в своей великолепной коляске? Расскажи-ка нам, женщина. Не она ли завела всех вас в ловушку? Тут одна странность есть. Насколько я наслышан, Ипундулу обращает в основном детей и женщин, так почему же он Найку обратил вместо того, чтоб убить? – Он обращал солдат и стражников, – сказала охотница. – А Найка не то и не другое. Нсака Не Вампи села возле двери. Меня злило, что она думала, будто я останусь и стану слушать ее рассказ. – Да, как легко это представляется. Как мы ехали, какими гордыми были, когда оставили позади себя тебя и глупцов, что были с тобой. Что за глупцы, в особенности та старуха. Ехать в Конгор – зачем? Зачем, когда его молниевые рабы бегут на север? Я радовалась, когда мы уехали, радовалась, что увезла его от тебя. – Это то, чем он стал? Молниевым рабом? Ты зачем сюда привел меня, Леопард? Леопард смотрел на меня, смущенный, и ничего не говорил. – Вот вам правда, – сказал я. – Я годами думал об этом. Годами. О его погибели. Ненавидел его так сильно, что убить был готов всякого, кто погубил бы его раньше меня. Ныне у меня нет ничего. – Он говорил, что ты завел его в стаю гиен, но он сбежал. – Он много чего наговорил, этот Найка. Что он рассказывал про мой глаз? Что я вырвал его у дохлой собаки и запихнул себе в лицо? Бедняга Найка, мог бы гриотом быть, только с историей мухлевал бы. – Как же ты его ненавидишь! – Ненавижу? Такое чувство у меня было, когда я найти его не мог. Я охотился за его сестрой и матерью. Убил бы их обеих. Обеих их разыскал. Ты меня слышишь, Найка? Я разыскал их. С матерью даже поговорил. Мне бы убить их, но я не убил, ты знаешь почему? Не потому, что мать рассказала мне обо всем, в чем упустила его. – Я все сделаю, чтобы вернуть его обратно, – сказала Нсака Не Вампи. – Ведьма Ипундулу мертва. Возврата нет. – А что, если мы его убьем, Ипундулу? Ты сказал, что он ранен и ослаб. Если мы убьем его, Найка вернется ко мне. – Никто никогда не убивал ни одного Ипундулу, как же, разрази нас гром тысячу раз, хоть одна душа узнает? – Что, если мы его убьем? – Что, если мне все равно? Что, если я сна не лишусь из-за смерти твоего мужика? Что, если чувствую я глубокую печаль, такую глубокую печаль, что сам не прибил его? Что, если тысячу раз насрать на это твое «мы»? – Следопыт. – Нет, Леопард. – Это для тебя вроде приятной щекотки. Радость доставляет. – Что доставляет мне радость? – Видеть, как низко он пал. – Ты так думаешь, не скажешь, что нет? Его я презираю, и даже глухой бог слышит, что нет у меня любви к тебе. Только – нет, это для меня не вроде приятной щекотки. Как я и сказал, мне отвратительно это. Он даже не стоит моего топора. – Я обязательно верну его обратно. – Так возвращай его обратно, чтоб я смог убить действительно мужчину, а не вот это, что тут перед нами. – Следопыт, она идет с нами. Она пойдет за птицей-молнией, когда мы возьмем ребенка, – упорствовал Леопард. – Леопард, тебе известно, кто такой птица-молния. Еще один, кто странствует с мальцом. Мы убили его брата. Мы с тобой. Помнишь того пожирателя плоти в буше, в заколдованном лесу, когда мы жили у Сангомы, ты помнишь? Того, кто меня подвесил на то дерево со всеми теми телами? Мы тогда еще мальчишками были. – Босам. – Асанбосам. – Помню. Вонючий, гад. И место то вонючее. Брата его мы так и не нашли. – Никогда и не искали. – Об заклад побьюсь, он сдохнет от стрелы, как и брат его. – Мы вчетвером не сумели его убить. – Может, твои четверо… – Не гадай о том, чего не знаешь, котяра. – Вас обоих послушать… Болтаете, словно я пропала отсюда, – подала голос Нсака Не Вампи. – Я пойду с вами за мальцом, и я убью Ипундулу. И я обязательно верну своего Найку. Кем бы он ни был для вас, для меня он совсем другое – вот и все, что я скажу. – Сколько раз он тебе душу рвал? Четыре? Шесть? – Я сожалею обо всем, что он вам устроил. Только мне он ничего такого не устраивал. – Это ты уже говорила. Только тем, чем он сейчас для тебя стал, он когда-то и для меня был. – Она смотрела на меня, а я на нее смотрел. Оба понимая друг друга. – Если после всего этого он все же будет нужен тебе, если мы будем нужны тебе, мы будем ждать, – выговорила она. Потом мы услышали глухой удар: Найка опять в стену ударился, – и Нсака Не Вампи вздохнула. – Подожди меня на улице, – попросил я Леопарда. Она закрыла глаза и снова вздохнула, когда он еще раз в стену бахнулся. Я представил себе, сколько же сил ушло у нее на борьбу с Найкой, чтобы так вымотаться. – Он и меня когда-то заставил предаться любви с ним, – сказал я. – Никто так не старается вызвать в тебе любовь к нему, и никто так не старается отделаться от тебя, когда своего добьется. – Я женщина сама по себе и сама себе посочувствую. – Найка никому не нужен. Таким, каким стал. – Таким он стал из-за меня. – Значит, долг его оплачен. – Ты сказал, что он предал тебя. Он был первый мужчина, кто не предал меня. – Откуда тебе знать? – Оттуда, что он все еще жив, в отличие от всех других мужчин, меня предавших. Один, было дело, каждую ночь меня будто в аренду сдавал как свою рабыню другим мужикам, чтоб тешились, как им захочется. Мне было десять и еще четыре года. Когда он со своими сыновьями сам меня не насиловал. Однажды ночью они продали меня Найке. Он вложил мне в руку нож и приставил его к своему горлу со словами: делай что пожелаешь этой ночью. Мне казалось, что он на заморском языке говорит. Вот и пошла я к хозяину в комнату и перерезала ему глотку, потом пошла в комнату его сыновей и убила их всех. Какой ужас, судачили горожане, потерять отца и всех своих сводных братьев. Это он всему городу внушил, что он их убил и ночью сбежал. – Соголон что-то похожее рассказывала. – Что, по-твоему, делает сестер Манты сестрами? – Ты была… – Да. – Ты не любовь к нему проявляешь. Ты долг возвращаешь. |