
Онлайн книга «Ноктэ»
Когда я выхожу на пляж, мои пятки тут же погружаются во влажный песок. Хорошо, что сейчас отлив, и мои ноги не промокнут. Я добираюсь до скал за несколько минут, и как только подхожу к ним, от валунов отделяется чья-то тень. Высокая и совершенно неожиданная, потому что никто и никогда сюда не приходит. Тень останавливается, и я судорожно вдыхаю. А затем она ступает под лунный свет, и я понимаю, кто это. Деэр. Ведь он теперь живёт здесь. — Привет, — здоровается он хриплым мягким голосом всё с тем же британским акцентом. Его глаза, в которых читается приветствие и искреннее одобрение моего внешнего вида, жадно скользят по мне. К моим щекам и груди приливает кровь. Ему нравится то, что он видит. Я с трудом сглатываю. — С тобой всё в порядке? — спрашивает Деэр, склонив голову набок и сверкая глазами в лунном свете. — Я не мог не заметить, как ты сбегала вниз с горы. Боже, мне хочется провалиться в песок. Должно быть, сейчас я похожа на сумасшедшую. — Я в порядке, — говорю ему. — Просто… меня расстроил брат, и мне нужна была минутка, чтобы успокоиться. — И когда ты расстроена, то бежишь на пляж в темноте? Одна? — Деэр снова склоняет голову, и мне непонятно, осуждает ли он меня. Я отвожу взгляд. — Нет. Просто… здесь моё любимое место. Я часто прихожу сюда. И не только когда расстроена. — Покажи мне. — Голос Деэра хриплый и мягкий, и это не просьба. — Я имею в виду, твоё любимое место. Я не колеблюсь ни секунды. Не знаю, почему. Может, в этом виноваты мои сны, которые он так часто посещал, что теперь мне кажется, будто я знаю его уже очень давно. — Ладно. Я веду его вдоль пляжа примерно метров тридцать через скалы в уединённую бухту. Скрытая ночью бухточка в форме подковы ждёт нас в темноте. — Смотри, куда ступаешь, — говорю я ему, хотя знаю, что сейчас трудно что-либо разглядеть. — Эта бухта покрыта озёрцами, оставленными приливами. А лучше подожди-ка здесь немного. Я неохотно отпускаю его руку и отправляюсь на поиски нескольких небольших коряг. Перетаскиваю их обратно к бухточке и ищу холщовый мешок, который держу здесь как раз для таких случаев. Его не оказывается на привычном месте, под камнем, и некоторое время я обыскиваю всё вокруг, пока меня не окликает Деэр. — Не это ищешь? — Он поднимает его вверх. Я киваю, забирая у него мешок. — Ага, спасибо. — Вытащив из него зажигалку, поджигаю дрова. Пламя мгновенно освещает бухточку неземным фиолетовым светом. Деэр завороженно смотрит на него. — Он пурпурный. — Это океанская соль, — объясняю я. — Она придаёт огню синий и фиолетовый цвет. Но не вдыхай дым. Он великолепен, но токсичен. — Значит, смотреть, но не вдыхать? — Деэр кажется удивлённым. Я киваю. — Именно. Вместо того чтобы дышать дымом, почему бы тебе не повернуться и не посмотреть на бухту? Он делает как я прошу, и по его лицу я замечаю, что он впечатлён. Вокруг нас разбросаны небольшие озёрца, в каждом из которых обитают морские жители: растения и моллюски, крабы и водоросли. Вокруг всё кажется волшебным, когда ночь озаряется фиолетовым светом. — Во время прилива они затопляются. Фактически, нельзя добраться до задней части бухты. Но во время отлива уровень воды понижается, и уже можно зайти туда и увидеть всё, что прячется под водой. — Это невероятно, — заключает Деэр, обходя и осматривая окрестности. — Неудивительно, что это твоё любимое место. — Он двигается мягко и непринуждённо. Легко. На самом деле, с ним легко. С каждой проведённой с ним минутой я чувствую, что паника и страх за Финна отступают, а на смену им приходит спокойствие. Несмотря на всю его утончённость, с ним так же комфортно, как и в своих любимых джинсах. Деэр не осуждает меня. Не высмеивает. Он просто принимает то, что я ему предлагаю, не настаивая на большем. Пока он стоит на коленях, осматривая озерце, я изучаю его. Сегодня вечером он одет во всё чёрное: чёрную толстовку и такого же цвета джинсы. Грациозность его движений заставляет даже толстовку выглядеть элегантной. Он изящный и утончённый — не то что мальчишки в школе. И это так необычно, что невольно подкашиваются коленки. Он поворачивается ко мне, его взгляд тёмный и любопытный. — Чем тебя расстроил брат? Меня снова охватывает паника, и какое-то время я смотрю мимо Деэра на океан. — Мы близнецы. Финн хочет поступать в другой колледж, а я не согласна. Он нуждается во мне. Деэр разглядывает меня, словно пытается понять. Я даже слышу, как в его голове крутятся шестерёнки. Он открывает рот, но прежде чем успевает что-нибудь сказать, я его перебиваю: — Ты не понимаешь, — предупреждаю я. — У моего брата проблемы. Психические проблемы. Даже принимая лекарства, он продолжает во мне нуждаться. И если я хотела его напугать, то у меня ничего не выходит. Деэр всего лишь невозмутимо кивает. — Это похвально, — говорит он, — что ты так сильно о нём заботишься. Я вскидываю голову. — Конечно забочусь, — резко отвечаю я. — А как иначе? Он же мой брат. Деэр улыбается и примирительно поднимает руки. — Успокойся, — мягко говорит он. — Я просто высказал наблюдение. Не каждый будет так заботиться о человеке, и неважно, член семьи он или нет. Я сверлю его взглядом. — Удручающие мысли. Почему ты вообще здесь? В темноте? Один? — Я бросаю ему его же ранее сказанные слова в попытке сменить тему. Он улыбается в знак признательности за мои усилия. — Мне было скучно. И я подумал, что отсюда смогу лучше увидеть звёзды. Он прав. Отсюда действительно можно увидеть звёзды, а на вершине горы их загораживают деревья. Ему, что же, нравятся звёзды? Может ли он быть ещё совершеннее? Деэр указывает наверх. — Вот Пояс Ориона. А вон там… Андромеда. Жаль, что сегодняшней ночью не видно Персея. — Он замолкает и смотрит на меня. — Ты же знаешь их миф? Слушая успокаивающий ровный голос Деэра, я позволяю себе отгородиться от насущных проблем и сосредоточиться лишь на его тёмных глазах, полных губах и длинных руках. Я киваю, вспоминая, что узнала об Андромеде на уроке астрологии в прошлом году. — Да. Мать Андромеды оскорбила Посейдона, и девушка была приговорена к смерти от морского чудовища, но Персей спас её и женился на ней. Он кивает, довольный моим ответом. — Да, и теперь они обитают на небе, чтобы напоминать юным влюблённым о ценностях вечной любви. |