
Онлайн книга «Русский частокол»
Десятки нукеров двинулись следом. Дедил спустился со стены. К нему подбежал Кудра. — Вождь, вернулся Богунда, привел двух хазар. — Откуда они зашли в городище? — С оврага. — Верно, Вавула правильно подсказал. Где они? — У твоего дома. Десяток Никола распустил, оставил только охрану и сам ждет тебя. — Идем. Дедил прошел к дому. Богунда и двое мужиков стояли возле плененных горцев. Вождь взглянул на Богунду: — Как взяли этих? Старший отряда захвата рассказал, как прошло дело. — Хорошо. — Дедил повернулся к пленникам. Богунда указал на одного из них: — Это старший. — Назовись, — велел вождь. — Али, воин десятка Даяна сотни бая Каплата войска бека Шамата. Что еще хочешь знать, вождь? Тебе это все одно не пригодится, потому как бек разорит твое городище, заберет женщин и добро и увезет к себе. Дедил без замаха ударил горца. Тот вытер кровь из разбитого носа: — Только и можешь, что полонян бить? А выйти на сечу с войском бека боишься? Тебе ничто не поможет: ни стены, ни твои трусливые воины. — Еще хочешь? — Я воин, а для воина боли нет. — Что ж твои воины, которые переправлялись через реку, выли дурным голосом? Или это не от боли? А от радости великой, что конец пришел? Али отвернулся. — Из какого ты племени? — Мы — гордое племя бележи. У вас вожди и старейшины, у нас — бек и баи. — Кто послал вас сюда? — У бека спроси. — Спрошу, будет случай. Горцы рассмеялись. — Случай будет, только не ты, а с тебя спросят. И за загубленных воинов, и за нас тоже. — Плевать я хотел на твоего бека. — Отпусти, я передам ему твои слова. — Что еще хочешь? — Ничего. Женщины, смотрю, у вас красивые, мужчины крепкие — хороший ясырь возьмет бек. — Хватит попусту болтать. Ответь на мой вопрос, и вас отведут в подвал, где будете сидеть до прихода бека. Посмотрите на его позор. Али усмехнулся: — Спрашивай! — Перелазы искать бек послал? — Бай! — Сколько у вас в войске людей? — Ты говорил об одном вопросе. — Отвечай! — Много, хватит десять таких городищ разорить. — По-хорошему не хочешь? Я могу вместо подвала подвесить вас обоих за ноги на воротах. — Пять сотен, — ответил Али, — и еще личная охрана бека, нукеры, их два десятка. Дедил повернулся к Богунде: — В подвал их, Никола. Охрану поставь. Богунда схватил старшего горца за нижнюю рубаху, доспехи с него были сняты. — А ну пошли, нечисть. Гляди у меня, я не вождь — влеплю так, что на всю жизнь перекосит. Дедил позвал Кудру: — Егор! Мне треба знать, что у Коваля на другом перелазе. — Съездить? — Да, но так же через овраг, сзади и в обход, дабы бележи эти с поля тебя не приметили. — Сделаю, как надо. — Езжай! Отправив гонца, Дедил пошел в обход крепости. Бек вернулся в стан, где его уже ждал бай Каплат со старшим одного из отрядов поиска перелазов, Гафуром. Шамат пригласил всех войти в шатер. Там он присел на ковер, вызвал наложницу. Пришла Рахиль. После того как у бека появились две молоденькие пленницы из разоренного села, Рахиль, как могла, учила их, в то же время стараясь выслужиться перед господином. Ей было прекрасно известно, как поступают на востоке с женщинами, ставшими ненужными. — Да, мой господин, — поклонилась Рахиль, войдя в шатер. — Что делают другие наложницы? — Полянки? Бездельничают, как всегда. Шамат рассвирепел: — Почему бездельничают? Работы нет? — Есть работа, господин, но они ленивые. — И ты не можешь их заставить? Рахиль притворно опустила голову: — Ты ночью зовешь их, а меня забываешь. Как я могу их заставлять, когда они ближе к тебе. — Глупости! Ты старшая, полянки должны тебе подчиняться. Я не забыл тебя, сегодня, как стемнеет, придешь ко мне. Рахиль заулыбалась: — Я все поняла. Но полянкам моего слова будет мало. — Скажи им: не послушаются, я их накажу. И расскажи, как у нас наказывают непослушных. — Да, господин. Что-что, а это Рахиль распишет бедным девушкам во всей красе. — И принеси кумыса. — Слушаюсь, господин. Наложница принесла большие чаши с голубоватой жидкостью. Раздала мужчинам. Бек сел, рядом усадил Каплата, Гафур остался стоять. Шамат кивнул ему: — Говори, воин! — Мы, господин, искали перелаз выше по течению. — Нашли? — Да, господин. Хорошее место, мелкое, течение слабое, переправиться можно легко. Вот только… — Что? — нетерпеливо спросил бек. — Обстреляли наших людей. У самого берега. Пустили две стрелы. Выходит, поляне смотрят за перелазом. Бек спросил: — Ты видел, сколько на том берегу полян? Откуда пущены стрелы? Что у них там за заграда? — Никого не заметили. Сколько было стрелявших, сказать не могу. Воины, которых обстреляли, сразу же повернули назад, хорошо, что живыми выбрались. Шамат взглянул на бая: — Как мыслишь, Асхат? Странно, поляне из укрытия пускают стрелы и не попадают. И это охотники, которые сбивают в глаз белку? Каплат ответил: — У меня тому одно объяснение. Либо стрелки не желали убивать воинов, не ведая, кто они, либо в дозоре у перелаза сидели не охотники. А может, были там отроки неразумные, плохо обученные военному делу. Шамат вытер усы, перевел взгляд на Гафура: — А ты, воин, как думаешь? — Я согласен с сотником. Бек рассмеялся: — Еще бы, перечить баю — себе дороже. Ладно, против сотни даже охотники будут бессильны. И не станут поляне высылать большие отряды на перелазы, понадеются на крепость. |