
Онлайн книга «Кронштадтский детектив»
«Это мы еще посмотрим!», — воинственно подумал дон Гарсиа. «Наше дело — предупредить», — обиженно отозвались дурные предчувствия, но никуда не ушли. — С чего начнем? — поинтересовался дон Гарсиа. — Подозреваемых сочтем, — ответил дон Рамиро. — Кто в выигрыше остался? — Считайте, я попался, — усмехнулся дон Себастьян. — В наследство мне осталось больше всех других, хоть вместе всех сочти, хоть каждого отдельно. Теперь, спасибо дяде, воистину богат я беспредельно. Затем сестренки, дядя тут не поскупился. И трое слуг, кто больше прочих отличился. Пятьсот дублонов на троих он разделил. — Да, щедро он их, право, наделил, — отметил дон Гарсиа. — Но, коли больше некого назвать, подозреваемых недолго сосчитать. Пока, дон Себастьян, конечно, вас ни в чем не обвинили… И дон Гарсиа виновато развел руками. — Скорее, ваша светлость, мы кого-то упустили, — вежливо возразил Клеменсо. — Благодарю вас, добрый мой Клеменсо, — с чувством произнес дон Себастьян. — Читал я завещание, — возразил дон Гарсиа. — Уверен: никого не пропустил. — Все так, Клеменсо? — уточнил дон Рамиро, проводя рукой по струнам. — Не совсем, сеньор. Еще там дон Винсент помянут был. — Но брат убит! — воскликнула донна Лаура. — Мужчины, действуйте, иль вы горазды только языки чесать?! — Мы лучше действуем, подумав, — спокойно возразил дон Себастьян. — А тут полезно бы порассуждать. Донна Лаура нахмурилась и попыталась подумать, но это у нее получалось явно хуже, чем действовать. Впрочем, и остальные не блистали. Судили и рядили так и этак, а дон Рамиро тихонько бренчал на гитаре — настоящего гения такие мелочи не занимали, но, будучи человеком воспитанным, он позволял высказаться всем присутствующим. Впрочем, высказывался в основном один дон Гарсиа. Уцепившись а первую же версию, он не собирался отдавать ее без боя. — Лишь месса началась, бродяга подошел к реке. Маркиза мертвого увидел он со шпагою в руке. Бродяга поднял крик, сбежалась стража, позже альгвасилы подоспели. Осмотр тела, места, времени учет мне позволяют сделать заключение о дуэли. Маркиз отменным фехтовальщиком тут слыл, так кто же шпагою его пронзил? — В годах был дядя, — возразила донна Лаура. — И была ль его рука тверда? — Согласен, — кивнул дон Гарсиа. — Но опыт заменяет силу иногда. Хотя, я полагаю, умысел тут был, и дон Рамиро, назвав дуэль убийством, это тоже подтвердил. Осталось выяснить, кто дона Маркуса мог шпагой поразить… — Клеменсо, — небрежно повелел вальяжно развалившийся в кресле дон Рамиро. — Что нам удалось установить? — Коль допустить, сеньор, что здесь под маскою дуэли убийство скрыто, — неспешно начал доклад лысый коротышка, — должны принять в расчет мы, что убийца действовал открыто. А значит, либо был в победе так уверен он, иль был за мост отчаянием приведен. Но, главное, на этом строю весь расчет — убийца знал: дон Маркус непременнейше придет. — Так получается, убийцу знал маркиз?! — изумленно воскликнул дон Гарсиа. — Конечно, знал, — подтвердил дон Рамиро. — Подумаешь, сюрприз. Дон Себастьян задумчиво огладил подбородок, сестры встревоженно переглянулись. — Так неужели можете убийцу вы назвать? — озвучил возникший у всех вопрос дон Себастьян. — Чуть позже, — самоуверенно отозвался дон Рамиро. — Надо в этом деле малость покопать. Дон Гарсиа ненадолго задумался. Дело казалось ясным, но хотелось бы полной уверенности. Все-таки Аранея — фамилия известная, не дай господь ошибиться. Потому алькальд избрал компромиссный вариант: — Вот вы, дон Себастьян, слывете мастером клинка, еще в Италии вам довелось повоевать… Дон Себастьян с достоинством кивнул. — Тогда прошу до окончания дела не покидать Толедо, — добавил дон Гарсиа. — Я слово вам даю, что город не покину, — ответил дон Себастьян. — Благодарю вас и прошу мне разрешить со всеми слугами поговорить. Дон Себастьян хлопнул в ладоши. Вошел мажордом в черно-зеленой ливрее дома Аранеев. — Санчес, будь любезен слуг созвать сюда. И поспеши, ждать не желаю я. — Я предпочел бы говорить с каждым из них отдельно, — вмешался дон Гарсиа. — Пред столь блистательным собранием они смущаться будут непременно. Донна Синтия презрительно фыркнула. Дон Себастьян невозмутимо пожал плечами. — Есть кабинет у дяди в доме — в распоряжении полном вашем он. Слуг созовет немедля мажордом. Едва дон Гарсиа вышел вслед за Санчесом, донна Лаура подскочила к брату. — Беги немедля, Себастьян. Ужель не видишь, тучи над тобой сгустились?! — Я слово дал, Лаура. Никто не скажет, что Аранеи до бесчестья опустились. Сестра в ответ скорчила гримасу, красноречиво свидетельствующую о ее презрении к таким глупостям. — Вот если я в бега подамся, обвинение неизбежно, — добавил дон Себастьян. — Убийцу подлинного тогда искать станут небрежно. — Давно алькальда знаю я. Уверена, что разницы не будет. Раскроет дело он, лишь если голову убийцы подадут на блюде, — презрительно заметила донна Синтия. Ее лицо при этом оставалось холодным и бесстрастным. Гримасы вызывают преждевременные морщины, а пока не произошло ничего столь значительного, чтобы пойти на такие жертвы. — Надежда вся на вас, любезный дон Рамиро, — обратился дон Себастьян к другу. — В служебном рвении алькальд слывет неутомимым. Все обстоятельства сложились мне во вред, предъявлено быть может обвинение. — Тогда настало время применить мое умение, — без тени смущения ответил дон Рамиро. — Клеменсо, список дел уже составлен? — Всего один вопрос. Дон Маркус был ограблен? — Не знаю, — пожал плечами дон Себастьян. — Исчез лишь дядин кошелек, но кто его забрал? Быть может, срезали на площади, иль тот бродяга, обнаружив тело, не сразу крикнул стражу, а поначалу кошелек прибрал. — Пожива вора велика? — Лишь для того, кто счастлив с медяка. Горсть мараведи в кошельке была, для милостыни предназначена она. Любой бродяга, услуживший дяде, мог кошелек в награду получить. — Спасибо, — поблагодарил Клеменсо. — Теперь — дон Винсент. Был он не богат… — Мой мертвый брат! — снова воскликнула донна Лаура. — Увы, — согласился Клеменсо. — Вы знали брата, и, без сомнения, хорошо — враги имелись у него? — Он сам — свой злейший враг, — не без злорадства заметила Синтия. — Простите, донна, — удивленно переспросил Клеменсо. — как же так? Та криво усмехнулась и собралась было пройтись по братцу, но тут вмешалась донна Лаура: |