
Онлайн книга «Английская тетушка»
До ленча Реджина сидела на своем балконе и наблюдала необычное для нее природное явление. Ливень сдал свои позиции только к вечеру. Непосредственная угроза наводнения миновала. Перед ужином она вышла на террасу перед домом. После дождя аромат южных цветов был просто удушающим. Днем от реки веяло неприятными запахами, но сейчас в воздухе снова разлилась свежесть. Свежей выглядела и вся природа, словно обновленная для новой жизни. Внизу Реджина заметила свет фар — какая-то машина поднималась из долины к асьенде. И несколькими минутами позже появился покрытый тиной и грязью «лендровер». Из него выскочил Рафаэль. Насквозь промокшая плотная рубашка цвета хаки прилипла к телу, сырые измазанные джинсы были заправ лены в высокие резиновые сапоги, а его темные волосы, слипшиеся мокрыми прядями, казались черными. Увидев Реджину, он остановился на нижней ступени лестницы, жестом извиняясь за свой вид. — Хорошо, что вы здесь, сеньорита. Я на минуту — сказать вам, что, раз уж наша сегодняшняя прогулка погрязла в пучине в прямом смысле, — устало улыбнулся он, — как насчет завтра? Завтра будет солнце. — Спасибо. Это было бы замечательно! Рафаэль кивнул и уже убрал ногу с лестницы, но она остановила его: — Вы вымокли до нитки. Чем вы занимались? Рафаэль вперил взгляд в заляпанные носки своих сапог: — Одного из работников моего брата смыло в реку. К счастью, мы успели кинуть ему канат и вытащить. Но… одному из спасателей повезло меньше. — Он что… утонул? — Реджина пришла в ужас. — А вы не знали? Хуан ничего не сказал? Похоже на него, — пробормотал он себе под нос и поднял печальные глаза: — Иногда такое случается. Главное, чтобы люди знали, что помощь придет. А теперь извините, мне пора. Надо переодеться. — Вам нужна горячая ванна! — повинуясь внутреннему импульсу, заботливо сказала Реджина. — И срочно. Почему вы не хотите принять ее здесь? У Хуана, наверное, найдется, во что вам переодеться! — И осеклась. Она назвала хозяина асьенды по имени! — У меня тоже есть горячая вода, сеньорита, — коротко бросил Рафаэль, сел в «лендровер» и исчез. Реджина постояла еще немного, глядя ему вслед, а потом прошла в дом. В холле ее встретила Констансия, взгляд которой выражал надежду. — Я услышала «лендровер». Рафаэль приехал? — Да, это был Рафаэль. — Реджина отбросила назад каскад своих локонов. — Но он не мог задержаться. Констансия изумленно уставилась на нее. Реджине стало неуютно под ее вопрошающим взглядом. — Он приезжал сообщить мне, что наша поездка с Люси переносится на завтра. — Да? — в голосе Констансии слышалось недовольство. — И это все, зачем он приезжал? Реджина не знала, стоит ли сказать о несчастном случае. В конце концов, о таком не говорят мимоходом, да и сообщение должно прийти не от нее! — Да, — подтвердила она, — это все. Он поехал домой переодеться. — Дом моего брата здесь, сеньорита! — гордо вскинув голову, высокомерно заявила Констансия. Реджина остолбенела от такого преображения кроткой сестры Рафаэля. За ужином Констансия сообщила остальным, что приезжал Рафаэль, поговорил с Реджиной и уехал. Это всем показалось невероятным. Донья Кончита посмотрела на Реджину неприязненно, и она почувствовала себя виноватой. Она с облегчением вздохнула, когда трапеза закончилась и можно было уйти к себе… На следующее утро солнце вставало в мареве, как часто бывает после грозы. Освеженная природа светилась последними каплями в его лучах. Ночью Реджине плохо спалось. Она поднялась в начале седьмого, оделась и спустилась на кухню. Хесебель уже была на ногах. Экономка отдавала распоряжения слугам и следила, чтобы все приступили к своим обязанностям. Когда Реджина неуверенно просунула голову в дверь, она была поражена. Гостья? Так рано? На кухне? — Простите, я просто хотела спросить: нельзя ли чашечку кофе? — застенчиво пролепетала Реджина. — А! Конечно. Будете пить здесь, сеньорита? — Если можно… — Присаживайтесь, — указала Хесебель на длинную скамью за струганым столом. — Едете на озеро с доном Рафаэлем? — Она быстренько поставила на стол чашки, сливки и сахар. — Это хорошо. — А откуда вы знаете? — удивилась Реджина и смутилась собственной невежливости. — Вообще-то мы должны были поехать вчера… — Хесебель все знает. — Старая индианка ласково потрепала Реджину за ушко. — Хесебель слышала, как вы говорили с доном Рафаэлем. Он очень нравится сеньорите, да? Реджина покраснела: — Дон Рафаэль был очень добр ко мне. Он предложил побыть мне вместе с Люси на озере. — Да-да, маленькая девочка, знаю. Подальше от дона Хуана! — Она насмешливо растянула губы. Реджине не слишком хотелось обсуждать членов семьи Куэрас, и она занялась своим кофе. — Спасибо. Очень вкусно. Не успела Хесебель предложить гостье еще что-нибудь, как открылась дверь и вошел Рафаэль. Он казался не менее изумленным, чем экономка, когда обнаружил здесь Реджину. — Доброе утро, мисс Лорд, — сдержанно поздоровался он. Но тут заметил Хесебель и расплылся в улыбке, приветствуя ее: — Привет, старушка! Как жизнь? Они заговорили на родном языке, и Реджина многое отдала бы за то, чтобы узнать о чем. Что речь шла о ней, она поняла по оживленным жестам Хесебель. Но по тому, как Рафаэль время от времени покачивал головой, добродушно посмеиваясь, было ясно, что он избегает каких-то ответов. Немного погодя разговор окончился, и Рафаэль подошел к Реджине: — Как спалось, мисс Лорд? Ре джина пожала плечами: — Я рано встала. Не хотелось проспать. — Как предусмотрительно! — Его глаза насмешливо улыбнулись, и брови взлетели вверх. Реджина заерзала: — А как вы себя чувствуете, сеньор? Рафаэль сделал большой глоток кофе: — Кажется, слегка простудился. — И неудивительно! — с пылом подхватила Реджина. — Если бегать весь день в промокшей одежде… Рафаэль посмотрел на нее долгим взглядом, от которого ее бросило в жар, и снова уткнулся в свою чашку. — Вы абсолютно правы, сеньорита, — невозмутимо, словно и не было того взгляда, согласился он. — Но не бросать же человека в беде только ради того, чтобы сохранить свою одежду сухой. — Но вы могли бы переодеться до того, как приехали на асьенду! — Кто-то должен был сообщить жене, что ее муж утонул, сеньорита, — бесцветным голосом сказал Рафаэль. — А она живет неподалеку. Реджина вцепилась глазами в выскобленную столешницу. Она чувствовала себя неловко. Но откуда ей было знать, что он приезжал не ради нее, а горестным вестником! |