
Онлайн книга «Сердца трех»
припев старой пиратской песни. При первых же звуках этой песни Френсис вырвал трубку из рук маклера и бросил ее на рычаг. - Стойте - закричал Френсис. - Слушайте! И они услышали Мы - спина к спине - у мачты, Против тысячи вдвоем! А затем и сам Генри ввалился в комнату, таща огромный чемодан, но уже не тот, который был у него утром. Увидев его, Френсис подхватил припев. - Что случилось? - спросил Бэском у Чарли Типпери. Друг Френсиса был по-прежнему во фраке, но выглядел совсем серым и измученным после бессонной ночи и пережитых волнений. Типпери вынул из внутреннего кармана и вручил Бэскому три индоссированных чека на общую сумму в миллион восемьсот тысяч долларов. Бэском грустно покачал головой. - Слишком поздно, - сказал он. - Это лишь капля в море. Положите их обратно в карман. Нечего пускать деньги на ветер! - Подождите-ка, - воскликнул Чарли Типпери, выхватил чемодан из рук Генри, продолжавшего распевать во все горло, и открыл его. - А вот это вам не поможет? "Это" состояло из огромной кипы аккуратно сложенных пачек облигаций и ценных бумаг с золотым обрезом. - Сколько тут? - задыхаясь, спросил Бэском, и мужество вспыхнуло в нем, словно разгоревшееся пламя костра. А Френсис, пораженный столь солидным подкреплением, перестал петь и замер с раскрытым ртом. Но когда Генри вытащил из внутреннего кармана еще двенадцать индоссированных чеков, Френсис и Бэском совсем онемели и вытаращили глаза, ибо каждый чек был на миллион долларов. - И мы можем получить еще сколько угодно там, где получили это, - небрежно бросил Генри. - Достаточно тебе сказать слово, Френсис, и мы сотрем эту банду "медведей" в порошок. А теперь живо принимайся за дело! Все только и говорят о том, что ты разорен дотла. Покажи-ка им, где раки зимуют! Разори всех до единого, кто полез на тебя! Вытряси из них все золото вплоть до часов и коронок на зубах. - Значит, вы все-таки нашли сокровище старого сэра Генри? - обрадованно спросил Френсис. - Нет, - покачал головой Генри. - Это часть древнего сокровища майя; тут примерно одна треть. Вторая треть находится у Энрико Солано, а последняя отдана на хранение "Национальному банку ювелиров и торговцев". Знаешь, у меня для тебя много новостей. Я расскажу тебе их, когда ты сможешь меня выслушать. Но Френсис уже готов был их слушать. Бэском лучше его знал, что надо делать, и уже отдавал по телефону распоряжения своим помощникам покупать акции в таких огромных количествах, что всего состояния Ригана не могло хватить на то чтобы вручить покупателям все, что он продал с обязательством доставить в кратчайший срок. - Торрес умер, - сообщил Генри. - Урра! - возликовал Френсис, услышав эту новость. - И умер, точно крыса в крысоловке. Я видел его голову, которая торчала из щели в скале. Зрелище было не из приятных. И начальник полиции тоже умер. И... и еще кое-кто умер... - Неужели Леонсия! - воскликнул Френсис. Генри покачал головой. - Кто-нибудь из Солано? Старый Энрико? - Нет, твоя жена, миссис Морган. Ее убил Торрес, застрелил самым подлым образом. Я был рядом с ней, когда она упала. А теперь держись: у меня есть для тебя еще новости. Леонсия тут рядом, в соседней комнате, и ждет тебя. Стой, куда ты! Погоди! Выслушай до конца! Есть еще новости, которые я должен сообщить тебе, прежде чем ты ее увидишь. Фу-ты, черт рогатый! Будь сейчас на моем месте один знакомый китаец, уж он бы заставил тебя заплатить миллиончик за этот секрет, который я тебе собираюсь выложить задаром. - Ну, так выкладывай, что там еще? - нетерпеливо спросил Френсис. - Новость безусловно приятная, даже очень, самая приятная, какую ты когда-либо слышал. Я... только, пожалуйста, не смейся и не вздумай снести мне голову с плеч... Так вот: у меня появилась сестра. - Ну, и что же? - грубо перебил Френсис. - Я всегда знал, что у тебя есть сестры в Англии. - Но ты меня не понимаешь - продолжал интриговать его Генри. - У меня появилась совсем новая сестра, вполне взрослая, и такая красавица, что другой такой на свете нет. - Ну и что же? - пробурчал Френсис. - Для тебя это, наверно, очень приятная новость. Но я-то тут при чем? - Ну вот, мы и подошли к самому главному, - ухмыльнулся Генри. - Ты женишься на ней. Даю тебе на это полное разрешение... - Даже если бы она была десять раз твоя сестра и сто раз красавица, я бы все равно на ней не женился, - перебил его Френсис. - Такой женщины, на которой я мог бы жениться, нет на свете. - И все-таки, Френсис, мой мальчик, на этой женщине ты женишься. Я это знаю. Я это всем своим нутром чувствую. Хочешь пари? - Ставлю тысячу, что не женюсь. - Нет, уж ты повысь ставку, чтобы это было настоящее пари, - сказал Генри. - Могу поставить, сколько хочешь. - Отлично. В таком случае тысячу пятьдесят долларов. А теперь пройди в соседнюю комнату и посмотри на невесту. - Она там с Леонсией? - Ничего подобного. Она одна. - Мне послышалось, что ты сказал - там Леонсия. - Да, сказал. Я это сказал. И Леонсия действительно там. И с ней нет ни одной живой души: она ждет тебя, чтобы поговорить с тобой. Тут уж Френсис начал сердиться. - Ну чего ты меня водишь за нос? - спросил он. - Ни черта не пойму |