
Онлайн книга «Сердца трех»
пустившемуся в любовную авантюру. - Странно, - сказала она. - Я не тебя видела в Зеркале Мира. Тут... какая-то ошибка, наверное? - Совершенно верно, ошибка, - охотно согласился он, поняв, что ее не обманешь. - Это все вино наделало. В нем какая-то колдовская сила, которая заставляет меня открыть тебе свое сердце, - ведь я так жажду тебя! Улыбнувшись одними глазами, она снова позвала прислужницу и велела снова наполнить его глиняный кубок. - Теперь, наверно, будет вторая ошибка, а? - поддразнивая его, заметила она, когда он осушил кубок. - О нет, королева! - отвечал Торрес. - Теперь в голове у меня полная ясность. И я могу справиться со своим сердцем. Выбор пал на Френсиса Моргана - того, кто целовал тебе руку; он и будет твоим мужем. - Это правда, - торжественно сказала она. - Именно его лицо я видела в Зеркале Мира и сразу поняла, что он предназначен мне. Поощренный ее словами, Торрес продолжал: - Я его друг, самый лучший друг. Ты, которая знаешь все, несомненно, знаешь и то, что за невестой обычно дают приданое. И вот он послал меня, своего лучшего друга, чтобы выяснить, какое приданое у его невесты, и осмотреть его. Тебе должно быть известно, что он один из богатейших людей у себя в стране, где много богатых. Королева так стремительно вскочила с ложа, что Торрес весь съежился от страха, ожидая удара ножом между лопаток. Однако королева быстро прошла, или, вернее, скользнула к двери, ведущей во внутренние покои. - Пройди сюда! - повелительно сказала она. Перешагнув через порог, Торрес сразу понял, что это ее спальня. Но где уж: тут было рассматривать комнату, когда королева сразу подняла крышку тяжелого, окованного медью сундука и жестом подозвала Торреса. Он подошел и увидел нечто такое, от чего кто угодно мог остолбенеть. Да, девочка сказала правду! Сундук был доверху полон бессчетным множеством драгоценных камней - бриллиантов, рубинов, изумрудов, сапфиров, самых редких, самой чистой воды и самых крупных, которые лежали грудой, точно кукурузные зерна. - Погрузи в них руки до самых плеч, - сказала королева, - и убедись, что это не стекляшки, не плод фантазии и не обманчивый сон, а настоящие драгоценные камни. И тогда ты сумеешь дать точный отчет своему богатому другу, который должен жениться на мне. И Торрес, чей мозг был воспламенен старым вином, сделал, как ему было сказано. - Неужели эти стекляшки такое для тебя диво? - подтрунивая над ним, спросила королева. - Ты так на них смотришь, будто перед тобой чудеса несказанные. - Мне никогда и не снилось, что где-либо на свете может существовать такое сокровище, - пробормотал он, совсем одурев. - Им нет цены? - Да, им нет цены. - Они дороже доблести, любви и чести? - Они дороже всего. Они могут свести с ума. - И на них можно купить настоящую любовь женщины или мужчины? - На них можно купить весь мир! - Ну, что ты! - сказала королева. - Вот ты мужчина, ты держал женщин в своих объятиях. Так неужели за эти камешки можно купить женщину? - От сотворения мира женщин покупали и продавали за них. И ради них женщины сами продавали себя. - А могут они купить мне сердце твоего доброго друга Френсиса? Только сейчас Торрес впервые посмотрел на нее, кивнул и что-то пробормотал; от выпитого вина и созерцания такого множества драгоценностей глаза его блуждали и дико горели. - Ты думаешь, твой славный друг Френсис будет так же, как и ты, высоко ценить их? Торрес молча кивнул. - И все люди так высоко их ценят? Торрес снова многозначительно кивнул. Королева рассмеялась серебристым смехом, в котором звучало презрение. Она нагнулась и наудачу захватила пригоршню дивных камней, которым цены не было. - Пойдем, - приказала она. - Я покажу тебе, как я ими дорожу. Она провела его через комнату и вышла вместе с ним на галерею, сооруженную над самой водой. Галерея эта опоясывала дом с трех сторон, тогда как четвертая стена его примыкала к скале. У подножия скалы бурлил водоворот, - Торрес подумал, что здесь, видно, и находится то отверстие, через которое вода вытекает из озера, как это и подозревали Морганы. А королева, поддразнивая его своим серебристым смехом, разжала руку и швырнула бесценные камни в самую воронку водоворота. - Вот как я ими дорожу! - сказала она. Торрес был потрясен, он разом протрезвел при виде такого расточительства. - И они уже никогда не вернутся ко мне! - со смехом продолжала она. - Оттуда ничто не возвращается! Гляди! И она бросила в воду букетик цветов, который стремительно завертелся, словно двигаясь по спирали, и исчез втянутый водоворотом. - Если ничто оттуда не возвращается, то куда же все исчезает? - хриплым голосом спросил Торрес. Королева пожала плечами, но Торрес понял, что ей известна тайна вод. - Не один человек ушел этим путем, - задумчиво сказала она. - И ни один из них не вернулся. Моя мать тоже ушла этой дорогой - ее бросили в водоворот, когда она умерла. Я была тогда еще совсем ребенком. - Вдруг она словно очнулась. - А теперь, человек в шлеме, уходи! И доложи обо всем твоему господину, я хочу сказать, твоему другу. Расскажи ему, какое у меня приданое. И если он хоть наполовину одержим такой же безумной страстью к этим камешкам, как ты, то руки его очень скоро обовьются вокруг меня. А я |