
Онлайн книга «Неправильный мертвец»
– Ты это называешь работой? – фыркнул Фил. – Одурманить кучку охранников и устроить им частный киносеанс? Морти был прав, Куп. Твой план – отстой. Куп забрал у Морти монтировку: – Зачем теперь осторожничать? Нас уже видели, значит, можно действовать быстро и грязно и все свалить на них. – Мне нравится, – улыбнулась Жизель. – Когда сработает тревога, копам понадобится три-четыре минуты, чтобы сюда доехать. Я достану амулет. А вы сразу же расчищайте путь, чтобы мы спокойно вернулись к лифту. – Хорошо. В этом клоунском костюме жарко, и кажется, у меня аллергия на нос, – пожаловался Морти. – Готовы? – Ничуть, – буркнул Фил. Остальные кивнули. Куп схватил мускулистого охранника с необъятной, как ствол дерева, шеей и швырнул его на ограждение. Гигант прорвал полицейскую ленту, опрокинул один из датчиков движения, а соприкоснувшись с полом, тут же захрапел. Когда взвыла сирена, Куп уже перемахнул через бесчувственное тело. Воткнув монтировку в верхний угол витрины, он навалился на нее всем весом. Крышка слетела через пару секунд. Куп сцапал амулет, бросил его в одну из сумок и уже шагнул было прочь… но другие драгоценности так красиво сверкали. «Да пошло оно все», – подумал он и сгреб все без остатка. – Валим. Копы уже в пути. Куп закинул сумку на плечо и пошел к остальным, но они стояли как вкопанные. – Куп, – прошептала Жизель. – Сзади. Обернувшись, он далеко не сразу понял, что видит. Вроде как почти сцена из фильма, что транслировал доктор Лупински, вот только все цветное и взаправду. Отделившись от стены, к ним неуклюже двинулась мумия. – Кто-нибудь еще слышит этот голос? – спросил Фил. – Он будто прямо у меня в голове. – У тебя нет головы, – напомнил Морти. – И все равно. Едва мумия приблизилась, с пола, пошатываясь, поднялся охранник. «Фройлих», – гласил его бейдж. Мумия ткнула в Купа пальцем. Охранник повторил жест. – О боже, он у меня в голове, – простонал Фил. – Кто? – Купер, – протянул Фройлих. – Чарльз Купер. Отдай то, что принадлежит мне. – Мертвяк, – ответил Фил. – Твою мать, – рыкнул Куп. – Бежим! Они ринулись сквозь толпу растерянных охранников, но Фройлих вдруг вытащил пистолет из кобуры отдыхающего на полу коллеги. Когда он начал стрелять, Куп с подельниками уже почти вырвались из выставочного зала. Вокруг свистели пули, пробивая дыры в мраморных стенах и полу. Морти опрокинул пару ящиков «Кракен-бах!», охранники запинались о банки, налетая друг на друга, и, последовав за ворами, Фройлих наткнулся на эту кучу малу. Но стрелять не прекратил. – Нет времени подниматься на крышу, – объявил Куп. – Уходим через парадную. Жизель, за дело. Док, откройте двери. Жизель сосредоточилась. Если бы кому-то из охранников хватило ясности ума, чтобы что-то заметить, ему бы показалось, будто клоуны попросту исчезли. Доктор Лупински на щупальцах проскользнул сквозь хаос и пинком распахнул парадную дверь, но едва они сбежали с крыльца и обогнули музей, над головами вновь загремели выстрелы. Куп достал ключи от фургона, опустил пандус. Остальные вслед за доктором Лупински влетели в кузов и захлопнули заднюю дверь как раз в тот миг, когда на парковку вырулили первые патрульные машины. – Что будем делать? – спросил Морти. Куп сел за руль и сорвал с себя накладной нос и парик: – Ничего. Сидим тихо. Мы же копы, забыл? – А, ясно. – Видишь? Твой план не так уж плох, – произнесла Жизель. – Спасибо. – Ух, чуть не попались, – выдохнул Фил. – Будоражит, верно? – Что за хрень там случилась, Фил? – спросила Жизель. – Хрень? – Ты сказал, что кто-то влез тебе в голову, а потом этот охранник внезапно назвал меня по имени, – напомнил Куп. – А, эта хрень. – Да. Эта. – Ходячая мумия? Ну она типа живая. И наделена силой. – И теперь знает мое имя. – Прости. Куп откинулся на спинку сиденья: – Я предупреждал Вулрича, что возвращаться на место преступления – плохая затея. На экране доктора Лупински вновь появился кот. «Знаю, все пошло не совсем по плану, но вынужден согласиться с Филом. Это будоражит». – Рад, что вы повеселились, – проворчал Морти. «В меня еще никогда не стреляли». – У вас странное чувство юмора, док. «Я пуленепробиваемый. Это помогает». – Как думаете, что случилось со стрелявшим охранником? – спросила Жизель. – Судя по бейджу, его зовут не то Франклин, не то Фродо, не то… – Фройлих, – подсказал Куп. – А должны бы звать Ренфилд 11, – заметил Фил. – Я уже такое видал. Мертвец вышел на охоту? Обычно ему нужен козел отпущения. – В смысле? – По-твоему, мумии могут разгуливать по улицам средь бела дня? Нет, им нужны марионетки, чтобы делали всю работу. – Марионетки с оружием, – добавила Жизель. – В нашем случае – да. – Дай-ка уточню, – прокашлялся Куп. – На мне проклятие мумии? – Боюсь, что так, – отозвался Фил. – И у мумии есть личный водитель. – А еще наверняка подписка на Нетфликс и скидка на доставку пиццы. – Как такое вообще возможно? У меня иммунитет к магии. – Насколько я понял, этот мертвяк использует что-то древнее. Доисторическое дерьмо. – А есть разница? – не понял Куп. – Сформулирую так: ты был в жопе десять минут назад? – Нет. – А сейчас ты в жопе? – Да. – Тогда, полагаю, разница есть. Куп повернулся к Жизель: – Мне стоило свинтить в Мексику, пока был шанс. – Мне стоило тебя отпустить, – согласилась она. – Пофиг. У меня есть идея. – Еще одна? – без энтузиазма откликнулся Морти. – Оставлю амулет себе. – Что? – Куп, не надо, – прошептала Жизель. – Вулрич упрячет тебя обратно в тюрьму. – Или повесит твою голову на стену, – поддакнул Фил. – Хотя, слушай… если ты помрешь, мы с тобой и доком сможем все время работать вместе! |