
Онлайн книга «Неправильный мертвец»
– Никто не собирает слайды с отпуска, – буркнул Куп. – Да ладно! С каких пор? – С тех самых, как человек обрел дар речи и смог сказать: «Мне не интересны твои слайды». – Хм. А я их обожал в детстве. – С тех пор мы изобрели колесо. Любой может поехать в любое место и увидеть все собственными глазами. – Кроме вот таких голов. – Морти повернулся всем телом, разглядывая коллекцию. – Никогда еще не видел ничего подобного. – Благодарю. И вдруг он замер и нахмурился: – Это ведь не человек? Вон там, наверху. Вулрич оглянулся через плечо: – Нет. Это вендиго. Они могут имитировать любой вид. – И кого он имитировал перед смертью? Жуткая рожа. – Вообще-то мою жену. – Ой. – Морти сглотнул. – Вот что случается, когда решаешь обсудить головы на стенах, – заметил Куп. Вулрич развернул кресло и посмотрел на вендиго: – Ну, жена бывшая. Конечно, она не все время так выглядела. Только в полнолуние. – Она оборотень? – предположила Жизель. – Нет. Просто стерва. И я держу вендиго на виду, чтобы не забыть, почему мы расстались. – Где ваша жена сейчас? – В Венском музее. Куп задеревенел. Жизель и Морти ахнули. Кот снова сбежал. – Да не среди экспонатов, – раздраженно проворчал Вулрич. – Картины она там развешивает. Если честно, мне кажется, вы куда сильнее помешаны на этих головах, чем я сам. Куп оглядел кабинет: – Поверьте, это не так. Единственное настенное украшение, на котором я когда-либо был помешан, – это постер с мисс Июль. Мои славные пятнадцать лет. – Я думала, ты помешан на своем хомячке, – сказала Жизель. – Оставь Шаму в покое. – Шаму? Куп вскинул руки: – Давайте, пока не явились ребята из чудотворных древностей, минутку просто порефлексируем в тишине. Все замолчали. – Чокнутый хомяколюб, – прошептал Морти. Раздался стук, и Вулрич тут же откликнулся: – Войдите. Дверь приоткрылась, и в кабинет частично просунулась полная женщина в белом лабораторном халате и «кошачьих» очках на цепочке. – Купер, это доктор Буэльман из отдела чудотворных древностей, – представил Вулрич. – А доктор Картер не с вами? – Здравствуйте, – с легким немецким акцентом поздоровалась Бульэман. – Доктор Картер не смог прийти. – Занят работой? – Эм-м… да… – Почему вы не заходите? – спросил Куп. – Просто так, – очаровательно улыбнулась доктор Буэльман. – Дело в проклятье, верно? Потому и Картер не пришел. И вы сами не хотите ко мне приближаться. – Разумеется, нет! – возмутилась она. – Просто мне не нравятся… э… комнаты? – Вы можете избавиться от проклятья? – спросила Жизель. – Хархуф пользуется древней системой заклинаний, с который мы не совсем знакомы. – Иными словами, я теперь повязан с мертвым душегубом, который жаждет моей смерти, – подытожил Куп. – Насчет душегуба – это домыслы, – возразил Вулрич. – Думаете, он желает угостить нас обедом? – Есть и хорошие новости, – будто и не заметив вопроса, продолжила доктор Буэльман. – Древнеегипетские проклятья по большей части шаблонны. Вы можете отделаться фурункулами. – Фурункулами? – Или вас покусают шакалы. – Не бойся, Куп, в Лос-Анджелесе шакалов нет, – успокоила Жизель. – Это магические шакалы, так что они могут появиться где угодно. – Ох. – Еще саранча. Или вашу душу высосут через глазницы. – Мама всегда говорила, что меня доконает выпивка, а вот про шакалов ни слова, – проворчал Куп. – Или про саранчу, – добавил Морти. – Подумайте вот о чем, – улыбнулась доктор Буэльман. – Все это не смертельно, так что у вас есть небольшой шанс остаться в живых. – Искусанным, в фурункулах, облепленным саранчой и без души. Это и есть ваша хорошая новость? – Конечно, нет. Она в том, что обычно проклятому выпадает всего одна или две из этих напастей. – Выбирать можно? Буэльман медленно покачала головой: – Увы, нет. – Спасибо, доктор, – произнес Вулрич. Она уже почти скрылась за дверью, как вдруг замерла. – Вы религиозный человек? – спросила. – Шутите? – скривился Куп. – Возможно, вам стоит подумать об этом. Молитва может стать утешением. – Как и бурбон. – Удачи, – пожелала доктор Буэльман и захлопнула дверь. Куп посмотрел на босса: – Было весело. Кто там следующий? Влад Цепеш? Потому что сейчас я бы охотнее встретился с ним, чем с еще одним таким доктором. – Не преувеличивай, Купер, – отмахнулся Вулрич. – Проклятие пока даже не проявилось, так что у тебя полно времени. – Для чего? – Ты уже составил завещание? Куп устало откинулся на спинку стула, и вдруг его осенило. – Почему фрау Блюхер побоялась приблизиться, а вы – нет? Вулрич развел руками: – Еще б я переживал из-за такой ерунды, как проклятье. Куп улегся на пол и заглянул под стол босса. – Ха! – воскликнул, поднявшись на колени и указав на белый круг, опоясавший кресло. – Что это? – Соль, – ответил Вулрич. Куп снова лег. – Пожалуйста, не разрывай границы круга, – процедил Вулрич сквозь зубы. Куп встал и, отряхивая соль с ладоней, вернулся к своему стулу. – Странное у меня предчувствие. Вы же не собираетесь сделать из меня приманку для мумии? – Что за абсурд. Но, может, возьмешь несколько выходных? Держись подальше от офиса, пока все не закончится. – Так и думал. Вы ведь его даже не ищете? Хотите, чтобы он сам ко мне пришел. – Разумеется, выходные тебе оплатят. И мы не вычтем их из твоего отпуска. – Он меня даже не слушает, – пожаловался Куп друзьям и уронил руки на колени. – Я словно кусок ветчины на веревочке. – Ты будешь под круглосуточным наблюдением. Куп встал: |