Онлайн книга «Механическое сердце»
|
Лили закатала рукава платья и просунула ладонь между прутьями решетки. – Почти получается дотянуться до засова. Она достала шпильку из волос другой рукой и выпрямила ее зубами, после чего просунула наружу. Лили закусила губу и изо всех сил сосредоточилась. Роберт затаил дыхание. Он услышал скрип, за ним звяканье, а затем… Дзинь! – Да что ж такое! Уронила! – раздраженно воскликнула девочка. Она топнула ногой и оглянулась на Роберта. – Чего сидишь? Помочь не хочешь? Он почувствовал укол совести. Ну разумеется, во всем случившемся не было ее вины. Они оба пострадали из-за этих злодеев. Лили права: надо выбираться отсюда. Он достал из носка перочинный ножик и протянул его ей. – Вот, попробуй этим. Девочка осмотрела нож. – Лезвия слишком большие. Откуда он у тебя? Роберт пожал плечами. – Спрятал в носке. Не самое удобное место, если честно, – признался он, потирая лодыжку. – Вот бы Малкин достал для нас ключ… – Ну конечно! – Лили радостно потрясла его за плечи. – Малкин ведь ждет нас! МАЛКИН! – крикнула она в дверную решетку. – Он слишком далеко. Не услышит. Да и, наверное, у него завод уже кончился. Лили не слушала его. Она вытерла запачканные углем пальцы о шелковое платье, положила их в рот и засвистела. Роберт никогда в жизни не слышал такого громкого свиста. И тут он увидел… Малкина! Лис пулей пронесся через двор и прыгнул к двери. Сначала он принюхался к решетке, а потом протиснул морду между прутьями. – Видимо, что-то пошло не так, – сказал он. – Что случилось? – Скоро расскажу, – пообещала Лили. – Но сначала вытащи нас отсюда. – Значит, теперь вам наконец понадобилась моя помощь. – Вон там висит ключ. – Девочка указала рукой на крючок на противоположной стороне двора. – Сначала извинись, – потребовал лис. – Что-что?! Лис вылизал лапку и обиженно проговорил: – Вы сказали, что я слишком грязный, и не пустили меня внутрь. Сами вон умылись и расчесались, я смотрю! – У нас нет на это времени! – застонала Лили. – И вообще-то не мы назвали тебя грязным, а дворецкий! – Ну, ты с ним не спорила, – заметил Роберт. – Вот-вот, – поддакнул лис. – И где ты теперь? – Ладно, прости! А теперь принеси, пожалуйста, ключ. – Будет сделано. – Малкин подбежал к стене, подпрыгнул и клацнул зубами, но ключ был слишком высоко. Он огляделся и увидел неподалеку груду старых бочек. Малкин принялся подталкивать головой одну из них, чтобы поставить под крючком. Затем лис залез на бочку, прыгнул и… На этот раз он задел ключ зубами, и тот соскользнул с крючка. Малкин схватил его в полете и упал на землю. – Хвала небесам! – выдохнула Лили и вытянула руку сквозь прутья решетки. – Скорее неси его сюда! Малкин встал на задние лапы и вложил ключ ей в ладонь. Девочка вставила ключ с другой стороны двери и отворила засов. Выбежав из сарая, девочка нагнулась и крепко поцеловала лиса в нос, а Роберт подошел сзади и потрепал его за ухом. – Малкин, ты просто гений взлома, – шепнул он. – Да, Малкин, – согласилась Лили, – ты правда гений! Я напишу Джеку Дору о твоих подвигах, и он непременно упомянет тебя в своей следующей книге. Малкин протестующе зарычал: – Ну, хватит паясничать. Нам надо идти. Лили взяла ключик и завела лиса. – Нет, – возразила она. – Это тебе надо идти. Найди Анну и попроси ее о помощи. А мы с Робертом отправляемся за папой. Черные глаза Малкина округлились, а усы задрожали. – Джон в этом доме? – Да, – ответила Лили. – И мы его вытащим. ![]() Лили и Роберт спрятались в зимнем саду. Малкин протиснулся между прутьев ограды, опустил хвост и побежал по улице. Когда он скрылся за углом, Лили нахмурилась и оглянулась на дом. – Можем забраться вон там. – Девочка показала на маленькое открытое окно на заднем крыльце, скрытое голыми ветками. – Я ведь уже лазила по шпалерам. – Она внимательно посмотрела на Роберта. – Это опасно. Если не хочешь – не иди. Мальчик покачал головой: – Я хочу. Ради папы. Хочу помочь тебе остановить их. – Хорошо. – Лили подпрыгнула и схватилась за ближайшую ветку, а потом подтянулась и залезла наверх. Роберт сделал глубокий вдох и полез следом. Он только забрался на дерево, а Лили уже прыгнула на крышу крыльца над черным входом и поманила его рукой. Когда он оказался рядом, ребята по очереди залезли в открытое окно. Они очутились в тускло освещенной комнате. Роберт подкрался к двери и выглянул наружу. Мальчик уже собирался выйти в коридор, как вдруг Лили остановила его. – Мы здесь не одни, – прошептала она. Девочка была права: Роберт различил силуэты старых механоидов. Один стоял лицом к стене, другой сидел в углу, третий валялся на полу. Из щитков на их груди выпирали провода, отдельные конечности были сломаны или оторваны. Лили подошла ближе и охнула, увидев их лица. – Это Капитан Спрингер, мистер Вингнат и мисс Так – наши механоиды. – Она изучила их повреждения. – Видимо, это Сильверфиш купил их у мадам Вердигри. Потом она вдруг замерла. Лицо девочки приняло странное выражение, и она побежала в другой угол, где стояла механическая женщина. Роберт услышал ее удивленный вздох. – Роберт, это миссис Раст! Одной ладони у старой машины не было: из запястья торчали провода, фланцы и пружины. Лили нащупала у нее на шее ключик, воткнула его в скважину и повернула. Механическая женщина зажужжала, приходя в сознание, несколько раз моргнула и удивленно уставилась на девочку. – Вот трубы-раструбы! – воскликнула она. – Это же моя Тигровая Лилия! – Она вдруг поняла, что произошло, и разрыдалась. – Значит, эти негодяи и тебя поймали. – Да, Расти, но ты-то что здесь делаешь? – Нас привезли сюда те люди, Роуч и Молд. Выпытывали у нас про изобретение Джона, механическое сердце. Я уже сказала мадам, что мы ничего не знаем. И им пыталась объяснить, но они держали нас взаперти, мучили нас, вырвали все стропы и детали. – Мне так жаль, – опечалилась Лили. – Ничего, – заверила ее миссис Раст. – Переживем. Нас так просто не сломить. Скорее заводи остальных! |
![Иллюстрация к книге — Механическое сердце [i_075.jpg] Иллюстрация к книге — Механическое сердце [i_075.jpg]](img/book_covers/082/82680/i_075.jpg)