
Онлайн книга «Обсидиановое зеркало»
– Прекрати! – крикнул Венн. – Так ты действительно испытываешь к ним своего рода чувства. – Саммер встала над Гидеоном. – Завидую тебе, Венн. А на меня они в большинстве случаев нагоняют тоску. Гидеон загребал пальцами грязь и корчился от боли. Джейк готов был выскочить из укрытия и закричать: «Это не он, это все я». Но не сделал этого, потому что Гидеон протяжно застонал и замер без движения. Саммер склонилась над юношей и обняла его за плечи. Она покрывала поцелуями его волосы, лоб, глаза. В ней вдруг проснулось чувство вины. – Дорогое дитя. Прекрасное дитя. Помогите же ему. Вы все, помогите ему. Ши слетелись к Гидеону, как мухи. Они вытаскивали застрявшие в волосах юноши листья, теребили тоненькими, как усики, пальцами его одежду. Венн оттащил от них парня: – Отгони от него своих насекомых. Оставь его в покое. Гидеон сделал глубокий судорожный вдох. Он еще плохо соображал после болевого шока, но смог подняться и стоял прямо и напряженно, как будто приготовился к очередной атаке, в чем бы она ни выражалась. Джейк понял, что в мире Гидеона нет такого понятия, как «безопасность». Настроение Саммер менялось с головокружительной скоростью. Теперь она прикидывалась скромницей. – Пора идти. – Саммер взяла Гидеона за руку и увлекла за собой по тропинке. – Так пойдем, дитя людей, в царство фей, к лесной воде… [5] До встречи, Венн. – Она послала ему воздушный поцелуй. – Охраняй свою любимую машину. Охраняй своих дорогих детей. Запри все двери и заколдуй пороги. Потому что очень скоро настанет день, когда мы придем. – Я этого не допущу. Саммер исчезла. Они все исчезли. Джейк больше их не видел. Как будто в воздухе была щель и они в нее ускользнули. Даже Гидеон. Превратились в солнечный свет и тени. Только Венн стоял по колено в крапиве. Какое-то время выжидал, будто хотел убедиться, что остался один. Потом повернулся в сторону Джейка и прорычал: – Вставай. Уходим отсюда. Сара в нетерпении пролистала несколько страниц, все они были затерты по краям, как будто их читали и перечитывали по многу раз. Почерк был заостренный и неровный, что выдавало волнение автора. …промозглый и гнетущий. Даже при моем богатом опыте исследователя городских трущоб этот район был гаже всех. – Сэр, вы уверены? – спросил возница нанятого мной кеба. – Уверен. Но помни – тридцать минут, не больше. От этого может зависеть моя жизнь. Возница кивнул и сказал: – Положитесь на меня, я не дезертир. Он развернул кеб, и лошади, цокая копытами, укатили его в ночь. С тростью в руке и плотно прижав платок к лицу, я пробирался по переулку, то и дело соскальзывая в канавы с нечистотами. Платок не помогал, от жуткой вони к горлу подкатывала тошнота. Наконец набрел на проход в грязной стене с единственным мерцающим фонарем, который освещал табличку «Суд Соломона». От волнения сердце чаще заколотилось в груди. Я нащупал в кармане половинку монеты и заряженный револьвер и боком зашел во двор. Там было темно, хоть глаз выколи. Дома или склады уходили вверх в туман. Звук моих шагов многократно увеличивался, как будто за мной шли еще люди. На одной из стен рядом с низкой дверью я обнаружил нацарапанную пентаграмму. К двери спускались несколько ступеней, по ним стекала зловонная жижа. Я осторожно постучал тростью. Дыхание перехватывало от возбуждения и предчувствия опасности. Ради таких моментов я и жил. Дверь открылась. Меня окутал густой аромат; я узнал его в ту же секунду – опиум. Я давно покончил с этим пагубным пристрастием – мне не нравилось, как опиум влияет на умственные способности человека, то есть попросту делает его тупее. Я занырнул внутрь. Дородная женщина в красном платье протянула мне раскрытую ладонь. Она явно ждала, что я дам ей денег, но я дал ей свой жетон. Женщина поднесла его к глазам, а когда разглядела – швырнула жетон обратно, чуть не зашипев от страха. – Идите за мной, – каркающим голосом сказала она. В притоне на грудах тряпья возлежали мужчины и женщины. Трубки, через которые они курили опиум, выскальзывали у них из пальцев. Кто-то стонал. Я попытался представить кошмары, в кои забрели их потерянные души. Женщина провела меня в конец зала, отдернула тяжелую занавеску и жестом пригласила пройти дальше. Я прошел по вонючему коридору. В конце была открытая дверь, а за ней – комната. В камине горел слабый огонь, рядом в кресле сидел мужчина. Когда я вошел, он поднялся мне навстречу. Внешне это был крайне необычный человек. Первое впечатление – красивый брюнет. Но когда повернулся в профиль, я увидел жуткий шрам, как будто кто-то рассек саблей левую сторону его лица. Черные глаза, как у крысы, длинные волосы и изящные кисти с тонкими пальцами. Он протянул ко мне руку. Я отдал ему половинку монеты. Он лишь мелком взглянул на нее и опустил в карман. – Мистер Джон Харкорт Симмс. – Голос у мужчины был сиплый, как будто он его сорвал. Я поклонился: – Сэр, мы встречались? Его невозмутимый взгляд действовал мне на нервы. Он сказал… – Сара! Ты здесь? Кто-то колотил кулаком в дверь. Девушка подскочила на месте. Солнце уже зашло, а банкетка у окна стала холодной как лед. Сара спрятала дневник в карман, а шкатулку быстро засунула обратно в ящик стола. – Сара!! – Да иду… уже иду… – крикнула в ответ Сара, распахнула дверь и уперлась в Уортона. Мужчина охнул – девчонка выскочила в коридор без предупреждения. Они столкнулись, на пол упала газета, а сверху – небольшой толстый дневник в кожаном переплете. – Прости, я… – начал извиняться Уортон. – Нет, это я, – перебила его Сара. Они вдвоем наклонились, но учитель оказался быстрее. Он поднял дневник и расправил смятые страницы. В процессе непроизвольно прочитал несколько слов и обрывочных фраз. Он был уверен, что среди прочих там было слово «Хроноптика». Уортон посмотрел на девушку. Та держала в руке газету. Он заметил, что Сара слегка покраснела. – Вот, это ваше. – Она протянула ему газету. – Вообще-то, Пирса. – Уортон взял газету и добавил: – Сара, послушай, я только что прочитал заметку. Там была твоя фотография… – Прошу вас! – Сара умоляюще посмотрела на него голубыми глазами. – Не рассказывайте никому. То есть никому вне этого дома. |